„Pierwszy człowiek jest z ziemi, gliniany; drugi człowiek jest Panem z Nieba.”

Nowa Biblia Gdańska: Pierwszy list do Koryntian 15,47

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 9,6

Biblia Warszawska

Lecz nie wierzyłam tym słowom, aż przybyłam i zobaczyłam na własne oczy; ale i tak nie powiedziano mi ani połowy o wielkości twojej mądrości, przewyższasz bowiem pogłoski, które o tobie słyszałam.
II Księga Kronik 9,6

Biblia Brzeska

A nie wierzyłam słowom ich, ażem sama przyszła i oglądały oczy moje, a oto i połowicę wielkiej mądrości twej nie oznajmiono mi, gdyżeś więcej jeszcze przydał ku sławie twej niżlim słyszała.
2 Księga Kronik 9,6

Biblia Gdańska (1632)

Alem nie wierzyła słowom ich, ażem przyjechawszy oglądała oczyma swemi; ale oto nie powiedziano mi i połowy o wielkiej mądrości twojej; przeszedłeś sławę, o którejm słyszała.
2 Kronik 9,6

Biblia Gdańska (1881)

Alem nie wierzyła słowom ich, ażem przyjechawszy oglądała oczyma swemi; ale oto nie powiedziano mi i połowy o wielkiej mądrości twojej; przeszedłeś sławę, o którejm słyszała.
2 Kronik 9,6

Biblia Tysiąclecia

Jednak nie dowierzałam ich słowom, dopóki sama nie przyjechałam i nie zobaczyłam na własne oczy, że nawet połowy mi nie opowiedziano o ogromie twej mądrości. Przewyższyłeś pogłoski, które usłyszałam.
2 Księga Kronik 9,6

Biblia Jakuba Wujka

A nie wierzyłam powiadającym, ażem sama przyjachała i oglądały oczy moje, i doznałam, że mi ledwie połowicę mądrości twej powiadano: przeszedłeś sławę cnotami twemi!
2 Księga Kronik 9,6

Nowa Biblia Gdańska

Ale nie wierzyłam tym słowom, aż przyjechałam i oglądałam swoimi oczyma; ale oto nie powiedziano mi i połowy o wielkiej twojej mądrości; przez to powiększyłeś sławę, o której słyszałam.
2 Kronik 9,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jednak nie wierzyłam ich słowom, aż przybyłam i zobaczyłam to wszystko na własne oczy. I oto nie powiedziano mi nawet połowy o twojej wielkiej mądrości. Przeszedłeś bowiem sławę, o której słyszałam.
II Księga Kronik 9,6

American Standard Version

Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it; and, behold, the half of the greatness of thy wisdom was not told me: thou exceedest the fame that I heard.
2 Księga Kronik 9,6

Clementine Vulgate

Non credebam narrantibus donec ipsa venissem, et vidissent oculi mei, et probassem vix medietatem sapienti tu mihi fuisse narratam : vicisti famam virtutibus tuis.
2 Księga Kronik 9,6

King James Version

Howbeit I believed not their words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the one half of the greatness of thy wisdom was not told me: for thou exceedest the fame that I heard.
2 Księga Kronik 9,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and I have given no credence to their words, till that I have come, and mine eyes see, and lo, there hath not been declared to me the half of the abundance of thy wisdom -- thou hast added unto the report that I heard.
2 Księga Kronik 9,6

World English Bible

However I didn't believe their words, until I came, and my eyes had seen it; and, behold, the half of the greatness of your wisdom was not told me: you exceed the fame that I heard.
2 Księga Kronik 9,6

Westminster Leningrad Codex

וְלֹא־הֶאֱמַנְתִּי לְדִבְרֵיהֶם עַד אֲשֶׁר־בָּאתִי וַתִּרְאֶינָה עֵינַי וְהִנֵּה לֹא הֻגַּד־לִי חֲצִי מַרְבִּית חָכְמָתֶךָ יָסַפְתָּ עַל־הַשְּׁמוּעָה אֲשֶׁר שָׁמָעְתִּי׃
2 Księga Kronik 9,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić