Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 29,7
Biblia Warszawska
Zamknęli także drzwi przedsionka, pogasili lampy, nie składali ofiar z kadzidła ani całopalnych w świątyni Boga izraelskiego.II Księga Kronik 29,7
Biblia Brzeska
I zamknęli drzwi u sieni, a pogasili lampy, a nie kadzili ani sprawowali ofiar palonych na miejscu świętym Bogu izraelskiemu.2 Księga Kronik 29,7
Biblia Gdańska (1632)
Zamknęli też drzwi u przysionka, i pogasili lampy, a kadzidłem nie kadzili, ani całopalenia nie ofiarowali w świątnicy Bogu Izraelskiemu.2 Kronik 29,7
Biblia Gdańska (1881)
Zamknęli też drzwi u przysionka, i pogasili lampy, a kadzidłem nie kadzili, ani całopalenia nie ofiarowali w świątnicy Bogu Izraelskiemu.2 Kronik 29,7
Biblia Tysiąclecia
Zamknęli bramy przedsionka i pogasili lampy, nie składali w świątyni ofiar kadzielnych ani całopaleń Bogu Izraela.2 Księga Kronik 29,7
Biblia Jakuba Wujka
Zamknęli drzwi, które były w przysionku, i pogasili lampy, i nie palili kadzidła ani ofiarowali całopalenia w świątnicy Bogu Izraelskiemu.2 Księga Kronik 29,7
Nowa Biblia Gdańska
W Świątyni zamknęli też drzwi Przedsionka, pogasili lampy, kadzidłem nie kadzili, ani nie ofiarowali całopaleń Bogu israelskiemu.2 Kronik 29,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zamknęli też bramy przedsionka, pogasili lampy, nie palili kadzidła ani nie składali Bogu Izraela ofiar całopalnych w świątyni.II Księga Kronik 29,7
American Standard Version
Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt-offerings in the holy place unto the God of Israel.2 Księga Kronik 29,7
Clementine Vulgate
Clauserunt ostia qu erant in porticu, et extinxerunt lucernas, incensumque non adoleverunt, et holocausta non obtulerunt in sanctuario Deo Isral.2 Księga Kronik 29,7
King James Version
Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy place unto the God of Israel.2 Księga Kronik 29,7
Young's Literal Translation
`Also -- they have shut the doors of the porch, and quench the lamps, and perfume they have not made, and burnt-offering have not caused to ascend in the sanctuary to the God of Israel,2 Księga Kronik 29,7
World English Bible
Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy place to the God of Israel.2 Księga Kronik 29,7
Westminster Leningrad Codex
גַּם סָגְרוּ דַּלְתֹות הָאוּלָם וַיְכַבּוּ אֶת־הַנֵּרֹות וּקְטֹרֶת לֹא הִקְטִירוּ וְעֹלָה לֹא־הֶעֱלוּ בַקֹּדֶשׁ לֵאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃2 Księga Kronik 29,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?