Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 28,24
Biblia Warszawska
Zebrał też Achaz naczynia świątyni Bożej i pokruszył naczynia świątyni Bożej, pozamykał drzwi świątyni Pańskiej, a pobudował ołtarze po wszystkich kątach Jeruzalemu.II Księga Kronik 28,24
Biblia Brzeska
Pobrał też Achaz naczynia domu Pańskiego i potłukł je, a zamknął drzwi domu Pańskiego i pobudował sobie ołtarze po wszytkich kąciech w Jeruzalem.2 Księga Kronik 28,24
Biblia Gdańska (1632)
Przetoz pobrał Achaz naczynia domu Bożego, i pokruszył one naczynia domu Bożego, i zamknął drzwi domu Pańskiego, i pobudował sobie ołtarze po wszystkich kątach w Jeruzalemie.2 Kronik 28,24
Biblia Gdańska (1881)
Przetoz pobrał Achaz naczynia domu Bożego, i pokruszył one naczynia domu Bożego, i zamknął drzwi domu Pańskiego, i pobudował sobie ołtarze po wszystkich kątach w Jeruzalemie.2 Kronik 28,24
Biblia Tysiąclecia
Zabrał też Achaz naczynia świątyni Bożej i pokruszył je. Zamknął bramy świątyni Pańskiej, a wystawił sobie ołtarze we wszystkich zakątkach Jerozolimy.2 Księga Kronik 28,24
Biblia Jakuba Wujka
Pobrawszy tedy Achaz wszytkie naczynia domu Bożego i połamawszy, zamknął drzwi kościoła Bożego i naczynił sobie ołtarzów po wszytkich kąciech w Jeruzalem.2 Księga Kronik 28,24
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego Achaz zabrał naczynia Domu Bożego, pociął owe naczynia Domu Boga, zamknął drzwi Domu WIEKUISTEGO i pobudował sobie ołtarze na wszystkich rogach w Jeruszalaim.2 Kronik 28,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Achaz zabrał naczynia z domu Bożego i pokruszył je. Zamknął też bramy domu PANA i pobudował sobie ołtarze po wszystkich zaułkach Jerozolimy.II Księga Kronik 28,24
American Standard Version
And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of Jehovah; and he made him altars in every corner of Jerusalem.2 Księga Kronik 28,24
Clementine Vulgate
Direptis itaque Achaz omnibus vasis domus Dei, atque confractis, clausit januas templi Dei, et fecit sibi altaria in universis angulis Jerusalem.2 Księga Kronik 28,24
King James Version
And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem.2 Księga Kronik 28,24
Young's Literal Translation
And Ahaz gathereth the vessels of the house of God, and cutteth in pieces the vessels of the house of God, and shutteth the doors of the house of Jehovah, and maketh to himself altars in every corner in Jerusalem.2 Księga Kronik 28,24
World English Bible
Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of Yahweh; and he made him altars in every corner of Jerusalem.2 Księga Kronik 28,24
Westminster Leningrad Codex
וַיֶּאֱסֹף אָחָז אֶת־כְּלֵי בֵית־הָאֱלֹהִים וַיְקַצֵּץ אֶת־כְּלֵי בֵית־הָאֱלֹהִים וַיִּסְגֹּר אֶת־דַּלְתֹות בֵּית־יְהוָה וַיַּעַשׂ לֹו מִזְבְּחֹות בְּכָל־פִּנָּה בִּירוּשָׁלִָם׃2 Księga Kronik 28,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?