„Król zapytał: Kto jest na dziedzińcu? A właśnie Haman wszedł na zewnętrzny dziedziniec pałacu królewskiego, aby podsunąć królowi myśl powieszenia Mordochaja na szubienicy, którą dla niego przygotował.”

Biblia Warszawska: Księga Estery 6,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 25,17

Biblia Warszawska

Potem Amasjasz, król judzki, naradziwszy się wysłał do Joasza, syna Jehoachaza, a wnuka Jehu, króla izraelskiego, takie wezwanie: Nuże, zmierzmy się w boju.
II Księga Kronik 25,17

Biblia Brzeska

Wszedł potym Amazjasz, król judzki, w radę i posłał do Joasa, syna Joachazowego, syna Jehu, króla izraelskiego, z tym poselstwem: Przydź a ujrzy się ze mną.
2 Księga Kronik 25,17

Biblia Gdańska (1632)

Tedy naradziwszy się Amazyjasz, król Judzki, posłał do Joaza, syna Joachaza, syna Jehu, króla Izraelskiego, mówiąc: Pójdź, a wejrzymy sobie w oczy.
2 Kronik 25,17

Biblia Gdańska (1881)

Tedy naradziwszy się Amazyjasz, król Judzki, posłał do Joaza, syna Joachaza, syna Jehu, króla Izraelskiego, mówiąc: Pójdź, a wejrzymy sobie w oczy.
2 Kronik 25,17

Biblia Tysiąclecia

Wtedy Amazjasz, król judzki, naradził się i wysłał posłów do Joasza, syna Joachaza, syna Jehu, króla izraelskiego: Przyjdź, a zmierzymy się zbrojnie!
2 Księga Kronik 25,17

Biblia Jakuba Wujka

Amazjasz tedy, król Juda, wziąwszy przed się barzo złą radę, posłał do Joasa, syna Joachaza, syna Jehu, króla Izraelskiego, mówiąc: Przyjedź, ujźrzymy się z sobą.
2 Księga Kronik 25,17

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy Amacjasz, król Judy się naradził i posłał do Joasza, syna Jehoachaza, syna Jehu, króla Israela, mówiąc: Przyjedź, a popatrzymy sobie w oczy.
2 Kronik 25,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Amazjasz, król Judy, naradził się i posłał sługę do Joasza, syna Jehoachaza, syna Jehu, króla Izraela, ze słowami: Przyjdź i spójrzmy sobie w oczy.
II Księga Kronik 25,17

American Standard Version

Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
2 Księga Kronik 25,17

Clementine Vulgate

Igitur Amasias rex Juda inito pessimo consilio, misit ad Joas filium Joachaz filii Jehu regem Isral, dicens : Veni, videamus nos mutuo.
2 Księga Kronik 25,17

King James Version

Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us see one another in the face.
2 Księga Kronik 25,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Amaziah king of Judah taketh counsel, and sendeth unto Joash son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying,
2 Księga Kronik 25,17

World English Bible

Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
2 Księga Kronik 25,17

Westminster Leningrad Codex

וַיִּוָּעַץ אֲמַצְיָהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּשְׁלַח אֶל־יֹואָשׁ בֶּן־יְהֹואָחָז בֶּן־יֵהוּא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר [לְךָ כ] (לְכָה ק) נִתְרָאֶה פָנִים׃
2 Księga Kronik 25,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić