Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 24,18
Biblia Warszawska
Porzucili oni świątynię Pana, Boga swoich ojców, a służyli aszerom i bałwanom. Toteż gniew Boży spadł na Judę i na Jeruzalem za to ich przewinienie.II Księga Kronik 24,18
Biblia Brzeska
Tedy opuściwszy Pana, Boga ojców swoich, służyli po gajoch bałwanom rytym. A dlategoż gniew Pański przyszedł na Judę i na Jeruzalem prze on ich występek.2 Księga Kronik 24,18
Biblia Gdańska (1632)
Skąd opuściwszy dom Pana, Boga ojców swych, służyli gajom i bałwanom; przetoż przyszedł gniew na Judę i na Jeruzalem dla tego występku ich.2 Kronik 24,18
Biblia Gdańska (1881)
Skąd opuściwszy dom Pana, Boga ojców swych, służyli gajom i bałwanom; przetoż przyszedł gniew na Judę i na Jeruzalem dla tego występku ich.2 Kronik 24,18
Biblia Tysiąclecia
Opuścili więc świątynię Pana, Boga swego, i zaczęli czcić aszery oraz posągi. Wskutek ich winy zapłonął gniew [Boży] nad Judą i nad Jerozolimą.2 Księga Kronik 24,18
Biblia Jakuba Wujka
I opuścili kościół PANA Boga ojców swych, i służyli gajom i rycinom, i zstał się gniew przeciw Juda i Jeruzalem dla tego grzechu.2 Księga Kronik 24,18
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego opuścili Dom WIEKUISTEGO, Boga swych ojców i służyli gajom oraz bałwanom; więc przyszedł gniew na Judę i Jeruszalaim, z powodu tego ich występku.2 Kronik 24,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Opuścili dom PANA, Boga swoich ojców, i służyli gajom oraz posągom. Spadł więc gniew na Judę i Jerozolimę z powodu tego występku.II Księga Kronik 24,18
American Standard Version
And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.2 Księga Kronik 24,18
Clementine Vulgate
Et dereliquerunt templum Domini Dei patrum suorum, servieruntque lucis et sculptilibus : et facta est ira contra Judam et Jerusalem propter hoc peccatum.2 Księga Kronik 24,18
King James Version
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.2 Księga Kronik 24,18
Young's Literal Translation
and they forsake the house of Jehovah, God of their fathers, and serve the shrines and the idols, and there is wrath upon Judah and Jerusalem for this their guilt.2 Księga Kronik 24,18
World English Bible
They forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.2 Księga Kronik 24,18
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַזְבוּ אֶת־בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹותֵיהֶם וַיַּעַבְדוּ אֶת־הָאֲשֵׁרִים וְאֶת־הָעֲצַבִּים וַיְהִי־קֶצֶף עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם בְּאַשְׁמָתָם זֹאת׃2 Księga Kronik 24,18

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?