„Potem niech przekażą tę szatę i konia do rąk jednego z najznakomitszych książąt, niech ubiorą tego mężczyznę, którego król chce uczcić, niech go prowadzą na koniu po placu miejskim i niech wołają przed nim: Tak postąpi się z mężczyzną, którego król chce uczcić.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Estery 6,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,9

Biblia Warszawska

Zachowujący tajemnicę wiary wraz z czystym sumieniem.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,9

Biblia Brzeska

Trzymając tajemnicę wiary, z szczyrym sumnieniem.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 3,9

Biblia Gdańska (1632)

Mający tajemnicę wiary w czystem sumieniu.
1 Tymoteusza 3,9

Biblia Gdańska (1881)

Mający tajemnicę wiary w czystem sumieniu.
1 Tymoteusza 3,9

Biblia Tysiąclecia

[lecz] utrzymujący tajemnicę wiary w czystym sumieniu.
1 List do Tymoteusza 3,9

Biblia Jakuba Wujka

mający tajemnicę wiary w czystym sumnieniu.
1 List do Tymoteusza 3,9

Nowa Biblia Gdańska

Mający tajemnicę wiary w czystym sumieniu.
Pierwszy list do Tymoteusza 3,9

Biblia Przekład Toruński

Którzy mają tajemnicę wiary w czystym sumieniu.
1 List do Tymoteusza 3,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zachowujący tajemnicę wiary w czystym sumieniu.
I List do Tymoteusza 3,9

American Standard Version

holding the mystery of the faith in a pure conscience.
1 List do Tymoteusza 3,9

Clementine Vulgate

habentes mysterium fidei in conscientia pura.
1 List do Tymoteusza 3,9

King James Version

Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
1 List do Tymoteusza 3,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εχοντας το μυστηριον της πιστεως εν καθαρα συνειδησει
1 List do Tymoteusza 3,9

Young's Literal Translation

having the secret of the faith in a pure conscience,
1 List do Tymoteusza 3,9

World English Bible

holding the mystery of the faith in a pure conscience.
1 List do Tymoteusza 3,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić