Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 7,8
Biblia Warszawska
I rzekli synowie izraelscy do Samuela: Nie przestań wołać za nami do Pana, Boga naszego, aby nas wybawił z rąk Filistyńczyków.I Księga Samuela 7,8
Biblia Brzeska
I rzekli Izraelczycy do Samuela: Nie przestawaj wołać za nami do Pana, Boga naszego, aby nas wybawił z rąk Filistynów.1 Księga Samuela 7,8
Biblia Gdańska (1632)
I rzekli synowie Izraelscy do Samuela: Nie przestawaj za nami wołać do Pana, Boga naszego, aby nas wybawił z ręki Filistynów.1 Samuelowa 7,8
Biblia Gdańska (1881)
I rzekli synowie Izraelscy do Samuela: Nie przestawaj za nami wołać do Pana, Boga naszego, aby nas wybawił z ręki Filistynów.1 Samuelowa 7,8
Biblia Tysiąclecia
Wtedy Izraelici prosili Samuela: Nie przestawaj modlić się za nami do Pana, Boga naszego, aby nas wybawił z rąk Filistynów.1 Księga Samuela 7,8
Biblia Jakuba Wujka
I rzekli do Samuela: Nie przestawaj za nami wołać do PANA Boga naszego, aby nas wybawił z ręki Filistynów.1 Księga Samuela 7,8
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Israelici poprosili Samuela: Nie odmawiaj nam tego - wołaj do WIEKUISTEGO, naszego Boga, by nas ocalił z mocy Pelisztinów.1 Księga Samuela 7,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I synowie Izraela powiedzieli do Samuela: Nie przestawaj wołać za nami do PANA, naszego Boga, aby nas wybawił z ręki Filistynów.I Księga Samuela 7,8
American Standard Version
And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto Jehovah our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.1 Księga Samuela 7,8
Clementine Vulgate
Dixeruntque ad Samuelem : Ne cesses pro nobis clamare ad Dominum Deum nostrum, ut salvet nos de manu Philisthinorum.1 Księga Samuela 7,8
King James Version
And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto the LORD our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.1 Księga Samuela 7,8
Young's Literal Translation
And the sons of Israel say unto Samuel, `Keep not silent for us from crying unto Jehovah our God, and He doth save us out of the hand of the Philistines.`1 Księga Samuela 7,8
World English Bible
The children of Israel said to Samuel, "Don't cease to cry to Yahweh our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines."1 Księga Samuela 7,8
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־שְׁמוּאֵל אַל־תַּחֲרֵשׁ מִמֶּנּוּ מִזְּעֹק אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְיֹשִׁעֵנוּ מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃1 Księga Samuela 7,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?