Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 28,4
Biblia Warszawska
Niechaj ci da błogosławieństwo Abrahama, tobie i potomstwu twemu po tobie, abyś posiadł kraj, w którym przebywasz jako gość, a który Bóg dał Abrahamowi.I Księga Mojżeszowa 28,4
Biblia Brzeska
I niechaj ci da błogosławieństwo Abrahamowe i potomkom twym z tobą, abyś otrzymał w dziedzictwo ziemię, w którejeś był gościem, którą dał Bóg Abrahamowi.1 Księga Mojżeszowa 28,4
Biblia Gdańska (1632)
I niech ci da błogosławieństwo Abrahamowe, tobie i nasieniu twemu z tobą, abyś odziedziczył ziemię pielgrzymstwa twojego, którą dał Bóg Abrahamowi.1 Mojżeszowa 28,4
Biblia Gdańska (1881)
I niech ci da błogosławieństwo Abrahamowe, tobie i nasieniu twemu z tobą, abyś odziedziczył ziemię pielgrzymstwa twojego, którą dał Bóg Abrahamowi.1 Mojżeszowa 28,4
Biblia Tysiąclecia
Błogosławieństwo, [otrzymane przez] Abrahama, da również tobie i twojemu potomstwu, abyś posiadł na własność kraj, w którym przebywasz, a który Bóg oddał niegdyś Abrahamowi.Księga Rodzaju 28,4
Biblia Jakuba Wujka
A niech ci da błogosławieństwa Abrahamowe i nasieniu twemu po tobie: abyś osiadł ziemię pielgrzymowania twego, którą obiecał dziadowi twemu.Księga Rodzaju 28,4
Nowa Biblia Gdańska
Niech ci da błogosławieństwo Abrahama, tobie oraz z tobą twojemu potomstwu, abyś posiadł ziemię twojego pobytu, którą Bóg oddał Abrahamowi.I Księga Mojżesza 28,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I niech ci da błogosławieństwo Abrahama, tobie i twemu potomstwu z tobą, abyś odziedziczył ziemię, na której jesteś przybyszem, którą Bóg dał Abrahamowi.Księga Rodzaju 28,4
American Standard Version
And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee. That thou mayest inherit the land of thy sojournings, which God gave unto Abraham.Księga Rodzaju 28,4
Clementine Vulgate
Et det tibi benedictiones Abrah, et semini tuo post te : ut possideas terram peregrinationis tu, quam pollicitus est avo tuo.Księga Rodzaju 28,4
King James Version
And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.Księga Rodzaju 28,4
Young's Literal Translation
and He doth give to thee the blessing of Abraham, to thee and to thy seed with thee, to cause thee to possess the land of thy sojournings, which God gave to Abraham.`Księga Rodzaju 28,4
World English Bible
and give you the blessing of Abraham, to you, and to your seed with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham."Księga Rodzaju 28,4
Westminster Leningrad Codex
וְיִתֶּן־לְךָ אֶת־בִּרְכַּת אַבְרָהָם לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אִתָּךְ לְרִשְׁתְּךָ אֶת־אֶרֶץ מְגֻרֶיךָ אֲשֶׁר־נָתַן אֱלֹהִים לְאַבְרָהָם׃1 Księga Mojżeszowa 28,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?