Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 28,17
Biblia Warszawska
Zdjęty trwogą rzekł: O, jakimże lękiem napawa to miejsce! Nic tu innego, tylko dom Boży i brama do nieba.I Księga Mojżeszowa 28,17
Biblia Brzeska
A będąc przestraszonem rzekł: O jakoż jest straszne miejsce to, a nic inego nie jest, jedno dom Boży i brana niebieska.1 Księga Mojżeszowa 28,17
Biblia Gdańska (1632)
I zlęknąwszy się, rzekł: O jako to straszne miejsce! nic tu nie jest innego jedno dom Boży, a tu brama niebieska.1 Mojżeszowa 28,17
Biblia Gdańska (1881)
I zlęknąwszy się, rzekł: O jako to straszne miejsce! nic tu nie jest innego jedno dom Boży, a tu brama niebieska.1 Mojżeszowa 28,17
Biblia Tysiąclecia
I zdjęty trwogą rzekł: O, jakże miejsce to przejmuje grozą! Prawdziwie jest to dom Boga i brama nieba!Księga Rodzaju 28,17
Biblia Jakuba Wujka
I zlęknąwszy się: O jako, prawi, to miejsce jest straszne! Nie jest tu inszego nic, jedno dom Boży a brona niebieska.Księga Rodzaju 28,17
Nowa Biblia Gdańska
Przestraszył się i powiedział: Jakie groźne jest to miejsce. To nic innego, tylko dom Boga; to brama niebios.I Księga Mojżesza 28,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przestraszył się, i powiedział: O, jakie straszne to miejsce! To nie może być nic innego jak dom Boży i brama nieba.Księga Rodzaju 28,17
American Standard Version
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.Księga Rodzaju 28,17
Clementine Vulgate
Pavensque, Quam terribilis est, inquit, locus iste ! non est hic aliud nisi domus Dei, et porta cli.Księga Rodzaju 28,17
King James Version
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.Księga Rodzaju 28,17
Young's Literal Translation
and he feareth, and saith, `How fearful [is] this place; this is nothing but a house of God, and this a gate of the heavens.`Księga Rodzaju 28,17
World English Bible
He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God's house, and this is the gate of heaven."Księga Rodzaju 28,17
Westminster Leningrad Codex
וַיִּירָא וַיֹּאמַר מַה־נֹּורָא הַמָּקֹום הַזֶּה אֵין זֶה כִּי אִם־בֵּית אֱלֹהִים וְזֶה שַׁעַר הַשָּׁמָיִם׃1 Księga Mojżeszowa 28,17

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?