Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 24,44
Biblia Warszawska
A ona mi powie: Napij się, a również dla wielbłądów twoich naczerpię wody - będzie żoną, którą przeznaczyłeś dla syna pana mojego.I Księga Mojżeszowa 24,44
Biblia Brzeska
A ona by mi odpowiedziała: Pij i naczerpam też jeszcze wielbłądom twoim. Tedyć ta będzie żona, którą nagotował Pan synowi pana mego.1 Księga Mojżeszowa 24,44
Biblia Gdańska (1632)
A ona by rzekła do mnie: I ty pij, naczerpię też i wielbłądom twoim: ta będzie żoną, którą zgotował Pan synowi pana mego.1 Mojżeszowa 24,44
Biblia Gdańska (1881)
A ona by rzekła do mnie: I ty pij, naczerpię też i wielbłądom twoim: ta będzie żoną, którą zgotował Pan synowi pana mego.1 Mojżeszowa 24,44
Biblia Tysiąclecia
niechaj mi powie: Pij ty, a i wielbłądy twe napoję; będzie to ta kobieta, którą Pan wybrał dla syna pana mojego.Księga Rodzaju 24,44
Biblia Jakuba Wujka
a rzecze mi: I ty pij, i wielbłądom twoim naczerpam, ta jest białagłowa, którą zgotował PAN synowi pana mego.Księga Rodzaju 24,44
Nowa Biblia Gdańska
A mi powie: I ty się napij, i naczerpię także dla twych wielbłądów - ta będzie żoną, którą WIEKUISTY przeznaczył dla syna mojego pana.I Księga Mojżesza 24,44
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ona odpowie mi: I ty pij, naczerpię też dla twoich wielbłądów – niech ona będzie żoną, którą przeznaczył PAN dla syna mego pana.Księga Rodzaju 24,44
American Standard Version
And she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels. Let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my master`s son.Księga Rodzaju 24,44
Clementine Vulgate
et dixerit mihi : Et tu bibe, et camelis tuis hauriam : ipsa est mulier, quam prparavit Dominus filio domini mei.Księga Rodzaju 24,44
King James Version
And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.Księga Rodzaju 24,44
Young's Literal Translation
and she hath said unto me, Both drink thou, and also for thy camels I draw -- she is the woman whom Jehovah hath decided for my lord`s son.Księga Rodzaju 24,44
World English Bible
She will tell me, "Drink, and I will also draw for your camels." Let the same be the woman whom Yahweh has appointed for my master's son.`Księga Rodzaju 24,44
Westminster Leningrad Codex
וְאָמְרָה אֵלַי גַּם־אַתָּה שְׁתֵה וְגַם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב הִוא הָאִשָּׁה אֲשֶׁר־הֹכִיחַ יְהוָה לְבֶן־אֲדֹנִי׃1 Księga Mojżeszowa 24,44

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?