„Jeden jest zakonodawca, który może zbawić i zatracić. Ale ty ktoś jest, co potępiasz drugiego?”

Biblia Gdańska (1632): Jakóba 4,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Mojżeszowa 18,17

Biblia Warszawska

A Pan mówił: Czy mam zataić przed Abrahamem to, co zamierzam uczynić?
I Księga Mojżeszowa 18,17

Biblia Brzeska

Rzekł tedy Pan: Izali ja tego przed Abrahamem taić będę co mam uczynić.
1 Księga Mojżeszowa 18,17

Biblia Gdańska (1632)

Tedy rzekł Pan: Izali ja zataję przed Abrahamem, co mam uczynić?
1 Mojżeszowa 18,17

Biblia Gdańska (1881)

Tedy rzekł Pan: Izali ja zataję przed Abrahamem, co mam uczynić?
1 Mojżeszowa 18,17

Biblia Tysiąclecia

a Pan mówił sobie: Czyż miałbym zataić przed Abrahamem to, co zamierzam uczynić?
Księga Rodzaju 18,17

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł PAN: Izali mogę zataić przed Abrahamem, co uczynię:
Księga Rodzaju 18,17

Nowa Biblia Gdańska

Zaś WIEKUISTY powiedział: Miałbym zataić przed Abrahamem, co chcę uczynić?
I Księga Mojżesza 18,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy PAN powiedział: Czy mam zataić przed Abrahamem, co zamierzam uczynić?
Księga Rodzaju 18,17

American Standard Version

And Jehovah said, Shall I hide from Abraham that which I do;
Księga Rodzaju 18,17

Clementine Vulgate

Dixitque Dominus : Num celare potero Abraham qu gesturus sum :
Księga Rodzaju 18,17

King James Version

And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;
Księga Rodzaju 18,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Jehovah said, `Am I concealing from Abraham that which I am doing,
Księga Rodzaju 18,17

World English Bible

Yahweh said, "Will I hide from Abraham what I do,
Księga Rodzaju 18,17

Westminster Leningrad Codex

וַיהֹוָה אָמָר הַמְכַסֶּה אֲנִי מֵאַבְרָהָם אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה׃
1 Księga Mojżeszowa 18,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić