Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Kronik 21,8
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, iż uczyniłem tę rzecz; lecz teraz oddal grzech twojego sługi, gdyż bardzo nierozsądnie postąpiłem.I Księga Kronik 21,8
Biblia Brzeska
A tak rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem barzo, iżem to uczynił, ale teraz odejm nieprawość służebnika twego, gdyżem sobie barzo głupie począł.1 Księga Kronik 21,8
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, żem to uczynił; ale teraz oddal, proszę, nieprawość sługi twego; bom bardzo głupio uczynił.1 Kronik 21,8
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, żem to uczynił; ale teraz oddal, proszę, nieprawość sługi twego; bom bardzo głupio uczynił.1 Kronik 21,8
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo tym, czego dokonałem. Lecz teraz daruj łaskawie winę swego sługi, bo postąpiłem bardzo nierozsądnie.1 Księga Kronik 21,8
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem wielce, żem to uczynił. Proszę, oddal nieprawość sługi twego, bom ci głupie uczynił!1 Księga Kronik 21,8
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Dawid powiedział do Boga: Bardzo zawiniłem, że uczyniłem tą rzecz; ale teraz oddal, proszę, winę twojego sługi; bo uczyniłem bardzo głupio.1 Kronik 21,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Dawid powiedział do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, czyniąc tę rzecz. Lecz teraz, proszę, zgładź nieprawość swego sługi, gdyż bardzo głupio postąpiłem.I Księga Kronik 21,8
American Standard Version
And David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.1 Księga Kronik 21,8
Clementine Vulgate
Dixitque David ad Deum : Peccavi nimis ut hoc facerem : obsecro, aufer iniquitatem servi tui, quia insipienter egi.1 Księga Kronik 21,8
King James Version
And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.1 Księga Kronik 21,8
Young's Literal Translation
and David saith unto God, `I have sinned exceedingly, in that I have done this thing; and now, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.`1 Księga Kronik 21,8
World English Bible
David said to God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.1 Księga Kronik 21,8
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר דָּוִיד אֶל־הָאֱלֹהִים חָטָאתִי מְאֹד אֲשֶׁר עָשִׂיתִי אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וְעַתָּה הַעֲבֶר־נָא אֶת־עֲוֹון עַבְדְּךָ כִּי נִסְכַּלְתִּי מְאֹד׃ פ1 Księga Kronik 21,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?