Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Królewska 5,1
Biblia Warszawska
Wtedy Chiram, król Tyru, usłyszawszy, że Salomona namaszczono na króla po jego ojcu, wysłał do niego swoje sługi; Chiram był bowiem zaprzyjaźniony z Dawidem przez całe jego życie.I Księga Królewska 5,1
Biblia Brzeska
Tedy Hiram, król tyrski, wyprawił służebniki swe do Salomona, abowiem słyszał, iż go było pomazano królem miasto ojca jego. A on zawżdy miłował Dawida.1 Księga Królewska 5,1
Biblia Gdańska (1632)
I posłał Hiram, król Tyrski, sługi swe do Salomona, bo usłyszał, że go pomazano za króla miasto ojca jego; albowiem miłował Hiram Dawida po wszystkie dni.1 Królewska 5,1
Biblia Gdańska (1881)
I posłał Hiram, król Tyrski, sługi swe do Salomona, bo usłyszał, że go pomazano za króla miasto ojca jego; albowiem miłował Hiram Dawida po wszystkie dni.1 Królewska 5,1
Biblia Tysiąclecia
Salomon panował od Rzeki do kraju Filistynów i do granicy Egiptu nad wszystkimi królestwami. Składały one daninę i były poddane Salomonowi przez całe jego życie.1 Księga Królewska 5,1
Biblia Jakuba Wujka
Posłał też Hiram, król Tyru, sługi swe do Salomona, bo słyszał, że go pomazano na królestwo miasto ojca jego: abowiem Hiram był przyjacielem Dawidowi przez wszytek czas.1 Księga Królewska 5,1
Nowa Biblia Gdańska
Salomon panował nad wszystkimi królestwami od rzeki - do ziemi pelisztyńskiej i aż do granicy Micraim; składały one dary oraz służyły Salomonowi po wszystkie dni jego życia.1 Księga Królów 5,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Hiram, król Tyru, wysłał swoje sługi do Salomona, bo usłyszał, że namaszczono go na króla w miejsce jego ojca. Hiram bowiem kochał Dawida przez wszystkie dni.I Księga Królewska 5,1
American Standard Version
And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.1 Księga Królewska 5,1
Clementine Vulgate
Misit quoque Hiram rex Tyri servos suos ad Salomonem : audivit enim quod ipsum unxissent regem pro patre ejus : quia amicus fuerat Hiram David omni tempore.1 Księga Królewska 5,1
King James Version
And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.1 Księga Królewska 5,1
Young's Literal Translation
And Hiram king of Tyre sendeth his servants unto Solomon, for he heard that they had anointed him for king instead of his father, for Hiram was a lover of David all the days;1 Księga Królewska 5,1
World English Bible
Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.1 Księga Królewska 5,1
Westminster Leningrad Codex
וּשְׁלֹמֹה הָיָה מֹושֵׁל בְּכָל־הַמַּמְלָכֹות מִן־הַנָּהָר אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וְעַד גְּבוּל מִצְרָיִם מַגִּשִׁים מִנְחָה וְעֹבְדִים אֶת־שְׁלֹמֹה כָּל־יְמֵי חַיָּיו׃ פ1 Księga Królewska 5,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?