Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Rut 3,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zeszła więc na klepisko i uczyniła to, co jej nakazała teściowa.Księga Rut 3,6
Biblia Brzeska
A tak szła na ono boisko i uczyniła to wszytko, co jej roskazała świekra jej.Księga Rut 3,6
Biblia Gdańska (1632)
A tak szła na one bojewisko, i uczyniła to, co jej rozkazała świekra jej.Ruty 3,6
Biblia Gdańska (1881)
A tak szła na one bojewisko, i uczyniła to, co jej rozkazała świekra jej.Ruty 3,6
Biblia Tysiąclecia
Zeszła więc na klepisko i uczyniła to wszystko, co kazała jej teściowa.Księga Rut 3,6
Biblia Jakuba Wujka
I szła do bojowiska, i uczyniła wszytko, co jej była świekra rozkazała.Księga Rut 3,6
Nowa Biblia Gdańska
Potem zeszła na klepisko i uczyniła ściśle tak, jak jej kazała jej teściowa.Księga Rut 3,6
American Standard Version
And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.Księga Rut 3,6
King James Version
And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.Księga Rut 3,6
Young's Literal Translation
And she goeth down [to] the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded herKsięga Rut 3,6
World English Bible
She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.Księga Rut 3,6
Westminster Leningrad Codex
וַתֵּרֶד הַגֹּרֶן וַתַּעַשׂ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוַּתָּה חֲמֹותָהּ׃Księga Rut 3,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?