Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Psalmów 73,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale moje nogi niemal się potknęły, moje kroki omal się nie zachwiały;Księga Psalmów 73,2
Biblia Brzeska
A co się mnie tknie, nogi moje mało się nie pochyliły; a blisko tego było, że się miał zachwiać chód mój.Księga Psalmów 73,2
Biblia Gdańska (1632)
Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,Psalmów 73,2
Biblia Gdańska (1881)
Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,Psalmów 73,2
Biblia Tysiąclecia
A moje stopy nieomal się nie potknęły, omal się nie zachwiały moje kroki.Księga Psalmów 73,2
Biblia Warszawska
Co do mnie - omal nie potknęły się nogi moje, Omal nie pośliznęły się kroki moje,Księga Psalmów 73,2
Biblia Jakuba Wujka
Ale moje nogi mało się nie potknęły, mało nie szwankowały kroki moje.Księga Psalmów 73,2
Nowa Biblia Gdańska
A ja, niemal się potknęły moje nogi i mało nie rozlazły moje kroki.Księga Psalmów 73,2
American Standard Version
But as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped.Księga Psalmów 73,2
Clementine Vulgate
Memor esto congregationis tu,quam possedisti ab initio.Redemisti virgam hreditatis tu,mons Sion, in quo habitasti in eo.Księga Psalmów 73,2
King James Version
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.Księga Psalmów 73,2
Young's Literal Translation
As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,Księga Psalmów 73,2
World English Bible
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.Księga Psalmów 73,2
Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִי כִּמְעַט [נָטוּי כ] (נָטָיוּ ק) רַגְלָי כְּאַיִן [שֻׁפְּכָה כ] (שֻׁפְּכוּ ק) אֲשֻׁרָי׃Księga Psalmów 73,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?