Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Psalmów 146,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie pokładajcie ufności we władcach ani w żadnym synu ludzkim, u którego nie ma wybawienia.Księga Psalmów 146,3
Biblia Brzeska
Nie ufajcie w książętoch, ani w żadnym człowieku, w którym nie masz ratunku żadnego.Księga Psalmów 146,3
Biblia Gdańska (1632)
Nie ufajcie w książętach, ani w żadnym synu ludzkim, w którym nie masz wybawienia.Psalmów 146,3
Biblia Gdańska (1881)
Nie ufajcie w książętach, ani w żadnym synu ludzkim, w którym nie masz wybawienia.Psalmów 146,3
Biblia Tysiąclecia
Nie pokładajcie ufności w książętach ani w człowieku, u którego nie ma wybawienia.Księga Psalmów 146,3
Biblia Warszawska
Nie pokładajcie ufności w książętach Ani w człowieku, który nie może pomóc!Księga Psalmów 146,3
Nowa Biblia Gdańska
Nie polegajcie na możnych; ani na synu człowieka, u którego nie ma pomocy.Księga Psalmów 146,3
American Standard Version
Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help.Księga Psalmów 146,3
King James Version
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.Księga Psalmów 146,3
Young's Literal Translation
Trust not in princes -- in a son of man, For he hath no deliverance.Księga Psalmów 146,3
World English Bible
Don't put your trust in princes, Each a son of man in whom there is no help.Księga Psalmów 146,3
Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים בְּבֶן־אָדָם ׀ שֶׁאֵין לֹו תְשׁוּעָה׃Księga Psalmów 146,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?