„A teraz to, coście czynić poczęli, wykonajcie, aby jako była ochotna myśl ku chceniu, tak też aby było i dokończenie z tego, co macie.”

Biblia Gdańska (1632): 2 Koryntów 8,11

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Powtórzonego Prawa 4,15

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Strzeżcie więc pilnie swoich dusz, gdyż nie widzieliście żadnej postaci w dniu, w którym PAN przemówił do was na Horebie spośród ognia;
Księga Powtórzonego Prawa 4,15

Biblia Brzeska

Macie się tedy pilnie przestrzegać, gdyżeście nie widzieli podobieństwa żadnego w on dzień, w który Pan z wami mówił z Horeb pośrzodku ognia.
5 Księga Mojżeszowa 4,15

Biblia Gdańska (1632)

A tak strzeżcie pilnie dusz waszych, (gdyżeście nie widzieli żadnego podobieństwa, dnia, którego mówił Pan do was na Horebie z pośrodku ognia,)
5 Mojżeszowa 4,15

Biblia Gdańska (1881)

A tak strzeżcie pilnie dusz waszych, (gdyżeście nie widzieli żadnego podobieństwa, dnia, którego mówił Pan do was na Horebie z pośrodku ognia,)
5 Mojżeszowa 4,15

Biblia Tysiąclecia

Pilnie się wystrzegajcie - skoroście nie widzieli żadnej postaci w dniu, w którym mówił do was Pan spośród ognia na Horebie -
Księga Powtórzonego Prawa 4,15

Biblia Warszawska

Strzeżcie usilnie dusz waszych, gdyż nie widzieliście żadnej postaci, gdy Pan mówił do was na Horebie spośród ognia,
V Księga Mojżeszowa 4,15

Biblia Jakuba Wujka

A przeto strzeżcie pilnie dusz waszych. Nie widzieliście żadnego podobieństwa w dzień, którego PAN mówił do was na Horeb z pośrzodku ognia,
Księga Powtórzonego Prawa 4,15

Nowa Biblia Gdańska

Zatem usilnie się strzeżcie odnośnie waszych dusz! Gdyż w dniu, w którym WIEKUISTY przemawiał do was na Chorebie pośród ognia, nie widzieliście żadnej postaci.
V Księga Mojżesza 4,15

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of form on the day that Jehovah spake unto you in Horeb out of the midst of the fire.
Księga Powtórzonego Prawa 4,15

Clementine Vulgate

Custodite igitur sollicite animas vestras. Non vidistis aliquam similitudinem in die, qua locutus est vobis Dominus in Horeb de medio ignis :
Księga Powtórzonego Prawa 4,15

King James Version

Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire:
Księga Powtórzonego Prawa 4,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and ye have been very watchful of your souls, for ye have not seen any similitude in the day of Jehovah`s speaking unto you in Horeb out of the midst of the fire,
Księga Powtórzonego Prawa 4,15

World English Bible

Take therefore good heed to yourselves; for you saw no manner of form on the day that Yahweh spoke to you in Horeb out of the midst of the fire.
Księga Powtórzonego Prawa 4,15

Westminster Leningrad Codex

וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם כִּי לֹא רְאִיתֶם כָּל־תְּמוּנָה בְּיֹום דִּבֶּר יְהוָה אֲלֵיכֶם בְּחֹרֵב מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃
5 Księga Mojżeszowa 4,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić