„A Pan niech pomnoży liczbę waszą i niech spotęguje waszą wzajemną miłość dla wszystkich, jaką i my mamy dla was;”

Biblia Tysiąclecia: 1 List do Tesaloniczan 3,12

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Powtórzonego Prawa 31,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Znam bowiem twój upór i twój twardy kark. Oto dziś, dopóki jeszcze żyję z wami, buntujecie się przeciwko PANU, a cóż dopiero po mojej śmierci?
Księga Powtórzonego Prawa 31,27

Biblia Brzeska

Abowiem ja znam upór twój i zatwardziałość szyje twej, bo oto póki jeszcze jestem żyw z wami, tedyście Panu przeciwnemi, a cóż po śmierci mojej daleko więcej tego będziecie.
5 Księga Mojżeszowa 31,27

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem ja znam upór twój, i kark twój twardy; oto, póki ja jeszcze dziś żyję z wami, jesteście odpornymi Panu, jakoż daleko więcej po śmierci mojej?
5 Mojżeszowa 31,27

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem ja znam upór twój, i kark twój twardy; oto, póki ja jeszcze dziś żyję z wami, jesteście odpornymi Panu, jakoż daleko więcej po śmierci mojej?
5 Mojżeszowa 31,27

Biblia Tysiąclecia

Ja bowiem znam wasz upór i twardy kark. Oto jak długo żyję z wami, opornie postępowaliście względem Pana. Cóż dopiero po mojej śmierci?
Księga Powtórzonego Prawa 31,27

Biblia Warszawska

Znam bowiem twój upór i twój twardy kark. Wszak oto już dziś, gdy jeszcze żyję między wami, byliście oporni wobec Pana, a cóż dopiero po mojej śmierci?
V Księga Mojżeszowa 31,27

Biblia Jakuba Wujka

Znam ja bowiem upór twój i kark twój barzo twardy. Jeszcze gdym był żyw i chodził z wami, zawżdyście spornie czynili przeciw PANU: jakoż daleko więcej, gdy umrę?
Księga Powtórzonego Prawa 31,27

Nowa Biblia Gdańska

Bo znam twój upór oraz twój twardy kark. Przecież i dzisiaj, chociaż stoję przy was jeszcze żywy, jesteście przekorni WIEKUISTEMU; o ileż bardziej po mojej śmierci!
V Księga Mojżesza 31,27

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against Jehovah; and how much more after my death?
Księga Powtórzonego Prawa 31,27

Clementine Vulgate

Ego enim scio contentionem tuam, et cervicem tuam durissimam. Adhuc vivente me et ingrediente vobiscum, semper contentiose egistis contra Dominum : quanto magis cum mortuus fuero ?
Księga Powtórzonego Prawa 31,27

King James Version

For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death?
Księga Powtórzonego Prawa 31,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for I -- I have known thy rebellion, and thy stiff neck; lo, in my being yet alive with you to-day, rebellious ye have been with Jehovah, and also surely after my death.
Księga Powtórzonego Prawa 31,27

World English Bible

For I know your rebellion, and your stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, you have been rebellious against Yahweh; and how much more after my death?
Księga Powtórzonego Prawa 31,27

Westminster Leningrad Codex

כִּי אָנֹכִי יָדַעְתִּי אֶת־מֶרְיְךָ וְאֶת־עָרְפְּךָ הַקָּשֶׁה הֵן בְּעֹודֶנִּי חַי עִמָּכֶם הַיֹּום מַמְרִים הֱיִתֶם עִם־יְהֹוָה וְאַף כִּי־אַחֲרֵי מֹותִי׃
5 Księga Mojżeszowa 31,27
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić