Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Powtórzonego Prawa 31,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ich synowie, którzy jeszcze nie znają, niech też słuchają i uczą się bać PANA, waszego Boga, po wszystkie dni waszego życia na ziemi, do której przeprawiacie się przez Jordan, aby ją posiąść.Księga Powtórzonego Prawa 31,13
Biblia Brzeska
Także i synowie ich, którzy go nie umieją, niech słuchają a uczą się bać Pana, Boga naszego, pokąd jedno będziecie żyć w ziemi, do której idziecie przeprawiwszy się za Jordan, abyście ją posiedli.5 Księga Mojżeszowa 31,13
Biblia Gdańska (1632)
Synowie też ich, którzy jeszcze nie wiedzą, niechaj słuchają, i niech się uczą bać Pana, Boga waszego, po wszystkie dni, których żyć będziecie na ziemi, do której idziecie, przeprawiwszy się przez Jordan wnijdziecie, abyście ją posiedli.5 Mojżeszowa 31,13
Biblia Gdańska (1881)
Synowie też ich, którzy jeszcze nie wiedzą, niechaj słuchają, i niech się uczą bać Pana, Boga waszego, po wszystkie dni, których żyć będziecie na ziemi, do której idziecie, przeprawiwszy się przez Jordan wnijdziecie, abyście ją posiedli.5 Mojżeszowa 31,13
Biblia Tysiąclecia
Ich synowie, którzy Go jeszcze nie znają, będą słuchać i uczyć się bać Pana, Boga waszego, po wszystkie dni, jak długo żyć będzie w kraju, na przejęcie którego przechodzicie Jordan.Księga Powtórzonego Prawa 31,13
Biblia Warszawska
Ich synowie zaś, którzy go jeszcze nie znają, niech go wysłuchają i nauczą się bojaźni Pana, Boga waszego, po wszystkie dni waszego życia na ziemi, do której przeprawicie się przez Jordan, aby ją objąć w posiadanie.V Księga Mojżeszowa 31,13
Biblia Jakuba Wujka
Synowie też ich, którzy teraz nie wiedzą, aby mogli słuchać i bali się PANA Boga swego, po wszytkie dni, których mieszkają na ziemi, do której wy, przeprawiwszy się przez Jordan, idziecie otrzymać ją.Księga Powtórzonego Prawa 31,13
Nowa Biblia Gdańska
Także ich synowie, którzy tego jeszcze nie wiedzą, niech słuchają oraz się uczą, jak obawiać się WIEKUISTEGO, waszego Boga, po wszystkie dni w których będziecie żyć na ziemi, do której przechodzicie za Jarden, by ją posiąść.V Księga Mojżesza 31,13
American Standard Version
and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Jehovah your God, as long as ye live in the land whither ye go over the Jordan to possess it.Księga Powtórzonego Prawa 31,13
Clementine Vulgate
Filii quoque eorum qui nunc ignorant, ut audire possint, et timeant Dominum Deum suum cunctis diebus quibus versantur in terra, ad quam vos, Jordane transmisso, pergitis obtinendam.Księga Powtórzonego Prawa 31,13
King James Version
And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.Księga Powtórzonego Prawa 31,13
Young's Literal Translation
and their sons, who have not known, do hear, and have learned to fear Jehovah your God all the days which ye are living on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.`Księga Powtórzonego Prawa 31,13
World English Bible
and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Yahweh your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it.Księga Powtórzonego Prawa 31,13
Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵיהֶם אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ יִשְׁמְעוּ וְלָמְדוּ לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר אַתֶּם חַיִּים עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים אֶת־הַיַּרְדֵּן שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃ פ5 Księga Mojżeszowa 31,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?