Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Powtórzonego Prawa 16,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będziesz naginał sądu, nie będziesz miał względu na osobę i nie będziesz brał daru, gdyż dar zaślepia oczy mądrych i wypacza słowa sprawiedliwych.Księga Powtórzonego Prawa 16,19
Biblia Brzeska
Nie będziesz czynił wykrętnych sądów, ani będziesz czynił braku w osobach i darów brać nie będziesz, abowiem dary zaślepiają oczy mądrym, a podwracają powieści sprawiedliwych.5 Księga Mojżeszowa 16,19
Biblia Gdańska (1632)
Nie będziesz podwracał sądu, ani będziesz miał względu na osobę, i daru brać nie będziesz; albowiem dar zaślepia oczy mądrych, a podwraca słowa sprawiedliwych.5 Mojżeszowa 16,19
Biblia Gdańska (1881)
Nie będziesz podwracał sądu, ani będziesz miał względu na osobę, i daru brać nie będziesz; albowiem dar zaślepia oczy mądrych, a podwraca słowa sprawiedliwych.5 Mojżeszowa 16,19
Biblia Tysiąclecia
Nie będziesz naginał prawa, nie będziesz stronniczy i podarku nie przyjmiesz, gdyż podarek zaślepia oczy mędrców i w złą stronę kieruje słowa sprawiedliwych.Księga Powtórzonego Prawa 16,19
Biblia Warszawska
Nie będziesz naginał prawa, nie będziesz stronniczy, nie będziesz brał łapówki, gdyż łapówka zaślepia oczy mądrych i zniekształca sprawy tych, którzy mają słuszność.V Księga Mojżeszowa 16,19
Biblia Jakuba Wujka
ani się na drugą stronę nie nachylali. Nie będziesz przyjmował osób ani brał darów: bo dary zaślepiają oczy mądrych, a odmieniają słowa sprawiedliwych.Księga Powtórzonego Prawa 16,19
Nowa Biblia Gdańska
Nie skrzywiaj prawa, nie uwzględniaj osoby, ani nie bierz wziątku; gdyż dar zaślepia oczy mądrych i plącze słowa sprawiedliwych.V Księga Mojżesza 16,19
American Standard Version
Thou shalt not wrest justice: thou shalt not respect persons; neither shalt thou take a bribe; for a bribe doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.Księga Powtórzonego Prawa 16,19
Clementine Vulgate
nec in alteram partem declinent. Non accipies personam, nec munera : quia munera exccant oculos sapientum, et mutant verba justorum.Księga Powtórzonego Prawa 16,19
King James Version
Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.Księga Powtórzonego Prawa 16,19
Young's Literal Translation
Thou dost not turn aside judgment; thou dost not discern faces, nor take a bribe, for the bribe blindeth the eyes of the wise, and perverteth the words of the righteous.Księga Powtórzonego Prawa 16,19
World English Bible
You shall not wrest justice: you shall not respect persons; neither shall you take a bribe; for a bribe does blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.Księga Powtórzonego Prawa 16,19
Westminster Leningrad Codex
לֹא־תַטֶּה מִשְׁפָּט לֹא תַכִּיר פָּנִים וְלֹא־תִקַּח שֹׁחַד כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִם׃5 Księga Mojżeszowa 16,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?