„Ale wierny jest Pan, który was utwierdzi i strzec będzie od złego.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Tesaloniczan 3,3

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Powtórzonego Prawa 16,19

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie będziesz naginał sądu, nie będziesz miał względu na osobę i nie będziesz brał daru, gdyż dar zaślepia oczy mądrych i wypacza słowa sprawiedliwych.
Księga Powtórzonego Prawa 16,19

Biblia Brzeska

Nie będziesz czynił wykrętnych sądów, ani będziesz czynił braku w osobach i darów brać nie będziesz, abowiem dary zaślepiają oczy mądrym, a podwracają powieści sprawiedliwych.
5 Księga Mojżeszowa 16,19

Biblia Gdańska (1632)

Nie będziesz podwracał sądu, ani będziesz miał względu na osobę, i daru brać nie będziesz; albowiem dar zaślepia oczy mądrych, a podwraca słowa sprawiedliwych.
5 Mojżeszowa 16,19

Biblia Gdańska (1881)

Nie będziesz podwracał sądu, ani będziesz miał względu na osobę, i daru brać nie będziesz; albowiem dar zaślepia oczy mądrych, a podwraca słowa sprawiedliwych.
5 Mojżeszowa 16,19

Biblia Tysiąclecia

Nie będziesz naginał prawa, nie będziesz stronniczy i podarku nie przyjmiesz, gdyż podarek zaślepia oczy mędrców i w złą stronę kieruje słowa sprawiedliwych.
Księga Powtórzonego Prawa 16,19

Biblia Warszawska

Nie będziesz naginał prawa, nie będziesz stronniczy, nie będziesz brał łapówki, gdyż łapówka zaślepia oczy mądrych i zniekształca sprawy tych, którzy mają słuszność.
V Księga Mojżeszowa 16,19

Biblia Jakuba Wujka

ani się na drugą stronę nie nachylali. Nie będziesz przyjmował osób ani brał darów: bo dary zaślepiają oczy mądrych, a odmieniają słowa sprawiedliwych.
Księga Powtórzonego Prawa 16,19

Nowa Biblia Gdańska

Nie skrzywiaj prawa, nie uwzględniaj osoby, ani nie bierz wziątku; gdyż dar zaślepia oczy mądrych i plącze słowa sprawiedliwych.
V Księga Mojżesza 16,19

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

Thou shalt not wrest justice: thou shalt not respect persons; neither shalt thou take a bribe; for a bribe doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
Księga Powtórzonego Prawa 16,19

Clementine Vulgate

nec in alteram partem declinent. Non accipies personam, nec munera : quia munera exccant oculos sapientum, et mutant verba justorum.
Księga Powtórzonego Prawa 16,19

King James Version

Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
Księga Powtórzonego Prawa 16,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thou dost not turn aside judgment; thou dost not discern faces, nor take a bribe, for the bribe blindeth the eyes of the wise, and perverteth the words of the righteous.
Księga Powtórzonego Prawa 16,19

World English Bible

You shall not wrest justice: you shall not respect persons; neither shall you take a bribe; for a bribe does blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
Księga Powtórzonego Prawa 16,19

Westminster Leningrad Codex

לֹא־תַטֶּה מִשְׁפָּט לֹא תַכִּיר פָּנִים וְלֹא־תִקַּח שֹׁחַד כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִם׃
5 Księga Mojżeszowa 16,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić