Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Łukasza 1,69
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wzbudził nam róg zbawienia w domu Dawida, swego sługi;Ewangelia Łukasza 1,69
Biblia Brzeska
I podniósł róg zbawienia nam w domu Dawida, służebnika swego.Ewangelia św. Łukasza 1,69
Biblia Tysiąclecia
i moc zbawczą nam wzbudził w domu sługi swego, Dawida:Ewangelia wg św. Łukasza 1,69
Biblia Warszawska
I wzbudził nam mocarnego Zbawiciela w domu Dawida, sługi swego,Ewangelia św. Łukasza 1,69
Biblia Jakuba Wujka
i podniósł róg zbawienia nam w domu Dawida, służebnika swego,Ewangelia wg św. Łukasza 1,69
Nowa Biblia Gdańska
Także w domu swojego sługi Dawida wzniósł nam róg zbawienia,Dobra Nowina spisana przez Łukasza 1,69
Biblia Przekład Toruński
I wzbudził nam róg zbawienia w domu swojego sługi Dawida,Ewangelia Łukasza 1,69
American Standard Version
And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant DavidEwangelia Łukasza 1,69
King James Version
And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;Ewangelia Łukasza 1,69
Textus Receptus NT
και ηγειρεν κερας σωτηριας ημιν εν τω οικω δαβιδ του παιδος αυτουEwangelia Łukasza 1,69
Young's Literal Translation
And did raise an horn of salvation to us, In the house of David His servant,Ewangelia Łukasza 1,69
World English Bible
Has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant DavidEwangelia Łukasza 1,69

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?