„I umieścił cheruby w środku Przybytku wewnętrznego; a skrzydła cherubów rozpostarto tak, że skrzydło jednego dotykało jednej ściany, a skrzydło drugiego cheruba dotykało drugiej ściany, podczas gdy ich skrzydła stykały się jedno z drugim na środku Przybytku.”

Nowa Biblia Gdańska: 1 Księga Królów 6,27

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Łukasza 1,47

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I rozradował się mój duch w Bogu, moim Zbawicielu;
Ewangelia Łukasza 1,47

Biblia Brzeska

A raduje się duch mój w Bogu, Zbawicielu moim.
Ewangelia św. Łukasza 1,47

Biblia Gdańska (1632)

I rozradował się duch mój w Bogu, zbawicielu moim,
Łukasza 1,47

Biblia Gdańska (1881)

I rozradował się duch mój w Bogu, zbawicielu moim,
Łukasza 1,47

Biblia Tysiąclecia

i raduje się duch mój w Bogu, moim Zbawcy.
Ewangelia wg św. Łukasza 1,47

Biblia Warszawska

I rozradował się duch mój w Bogu, Zbawicielu moim,
Ewangelia św. Łukasza 1,47

Biblia Jakuba Wujka

i rozradował się duch mój w Bogu, zbawicielu moim,
Ewangelia wg św. Łukasza 1,47

Nowa Biblia Gdańska

I rozweselił się mój duch w Bogu, moim Zbawicielu,
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 1,47

Biblia Przekład Toruński

A mój duch rozradował się w Bogu, moim Zbawicielu,
Ewangelia Łukasza 1,47

American Standard Version

And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Ewangelia Łukasza 1,47

Clementine Vulgate

et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
Ewangelia Łukasza 1,47

King James Version

And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Ewangelia Łukasza 1,47

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου
Ewangelia Łukasza 1,47

Young's Literal Translation

And my spirit was glad on God my Saviour,
Ewangelia Łukasza 1,47

World English Bible

My spirit has rejoiced in God my Savior,
Ewangelia Łukasza 1,47

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić