Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Ewangelia Jana 7,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedzieli ludzie: Masz demona. Kto chce cię zabić?Ewangelia Jana 7,20
Biblia Brzeska
Odpowiedział lud i rzekł: Masz diabelstwo i któż tego szuka, aby cię zamordował?Ewangelia św. Jana 7,20
Biblia Tysiąclecia
Tłum odpowiedział : Jesteś opętany przez złego ducha! Któż usiłuje Cię zabić?Ewangelia wg św. Jana 7,20
Biblia Jakuba Wujka
Przecz mię szukacie zabić? Odpowiedziała rzesza i rzekła: Diabelstwo masz: kto cię szuka zabić?Ewangelia wg św. Jana 7,20
Nowa Biblia Gdańska
Więc tłum odpowiadając, rzekł: Demona masz; kto cię pragnie zabić?Dobra Nowina spisana przez Jana 7,20
Biblia Przekład Toruński
W odpowiedzi, tłum rzekł: Masz demona; kto usiłuje Cię zabić?Ewangelia Jana 7,20
American Standard Version
The multitude answered, Thou hast a demon: who seeketh to kill thee?Ewangelia Jana 7,20
Clementine Vulgate
Quid me quritis interficere ? Respondit turba, et dixit : Dmonium habes : quis te quret interficere ?Ewangelia Jana 7,20
King James Version
The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?Ewangelia Jana 7,20
Textus Receptus NT
απεκριθη ο οχλος και ειπεν δαιμονιον εχεις τις σε ζητει αποκτειναιEwangelia Jana 7,20
Young's Literal Translation
The multitude answered and said, `Thou hast a demon, who doth seek to kill thee?`Ewangelia Jana 7,20
World English Bible
The multitude answered, "You have a demon! Who seeks to kill you?"Ewangelia Jana 7,20

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?