Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Psalmów 63,6
Biblia Tysiąclecia
Dusza moja się syci niby sadłem i tłustością, radosnymi okrzykami warg moje usta Cię chwalą,Księga Psalmów 63,6
Biblia Brzeska
Dusza moja nasycona jest jako tłustością i smalcem, a usta moje będą śpiewać pieśni wesołe.Księga Psalmów 63,6
Biblia Gdańska (1632)
Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.Psalmów 63,6
Biblia Gdańska (1881)
Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.Psalmów 63,6
Biblia Warszawska
Dusza moja nasyca się jakby szpikiem i tłuszczem, A usta moje będą cię wielbić radosnymi wargami.Księga Psalmów 63,6
Biblia Jakuba Wujka
Jako sadłem i tłustością niech będzie napełniona dusza moja, a wargami wesołości będą wychwalać usta moje.Księga Psalmów 63,6
Nowa Biblia Gdańska
Jakby tłuszczem i szpikiem nasyca się moja dusza, a radosnym śpiewaniem warg sławią Cię moje usta.Księga Psalmów 63,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy cię wspominam na moim posłaniu i rozmyślam o tobie podczas nocnych straży.Księga Psalmów 63,6
American Standard Version
When I remember thee upon my bed, [And] meditate on thee in the night-watches.Księga Psalmów 63,6
Clementine Vulgate
Subito sagittabunt eum, et non timebunt ;firmaverunt sibi sermonem nequam.Narraverunt ut absconderent laqueos ;dixerunt : Quis videbit eos ?Księga Psalmów 63,6
King James Version
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.Księga Psalmów 63,6
Young's Literal Translation
If I have remembered Thee on my couch, In the watches -- I meditate on Thee.Księga Psalmów 63,6
World English Bible
When I remember you on my bed, And think about you in the night watches.Księga Psalmów 63,6
Westminster Leningrad Codex
כְּמֹו חֵלֶב וָדֶשֶׁן תִּשְׂבַּע נַפְשִׁי וְשִׂפְתֵי רְנָנֹות יְהַלֶּל־פִּי׃Księga Psalmów 63,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?