Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Psalmów 55,12
Biblia Tysiąclecia
Pośrodku niego jest zagłada, a z jego placu nie znika krzywda i podstęp.Księga Psalmów 55,12
Biblia Brzeska
Dosyć w nim nieprawości, a z ulic jego nie ustawa chytrość i zdrada.Księga Psalmów 55,12
Biblia Gdańska (1632)
Ciężkości są w pośrodku jego, a nie ustępuje z ulic jego chytrość i zdrada.Psalmów 55,12
Biblia Gdańska (1881)
Ciężkości są w pośrodku jego, a nie ustępuje z ulic jego chytrość i zdrada.Psalmów 55,12
Biblia Warszawska
Jest w nim zguba, A z placów jego nie ustępuje ucisk i oszustwo.Księga Psalmów 55,12
Biblia Jakuba Wujka
i niesprawiedliwość. I nie ustała na ulicach jego lichwa i zdrada.Księga Psalmów 55,12
Nowa Biblia Gdańska
Wśród niego nędza, a przemoc oraz zdrada nie ustępują z jego rynku.Księga Psalmów 55,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo to nie wróg mnie lżył, co mógłbym znieść; nie powstał przeciwko mnie ten, który mnie nienawidził – wtedy ukryłbym się przed nim;Księga Psalmów 55,12
American Standard Version
For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him:Księga Psalmów 55,12
King James Version
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:Księga Psalmów 55,12
Young's Literal Translation
For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.Księga Psalmów 55,12
World English Bible
For it was not an enemy who insulted me, Then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, Then I would have hid myself from him.Księga Psalmów 55,12
Westminster Leningrad Codex
הַוֹּות בְּקִרְבָּהּ וְלֹא־יָמִישׁ מֵרְחֹבָהּ תֹּךְ וּמִרְמָה׃Księga Psalmów 55,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?