Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Psalmów 55,10
Biblia Tysiąclecia
O Panie, rozprosz, rozdziel ich języki; bo widzę przemoc i niezgodę w mieście.Księga Psalmów 55,10
Biblia Brzeska
Zatraćże Panie, a rozdziel język ich, abowiemciem widział gwałt a niesnaski w mieście.Księga Psalmów 55,10
Biblia Gdańska (1632)
Zatrać ich, Panie! rozdziel język ich; bom widział bezprawie i rozruch w mieście.Psalmów 55,10
Biblia Gdańska (1881)
Zatrać ich, Panie! rozdziel język ich; bom widział bezprawie i rozruch w mieście.Psalmów 55,10
Biblia Warszawska
Zniszcz, Panie, pomieszaj ich języki, Gdyż widzę gwałty i waśnie w mieście!Księga Psalmów 55,10
Biblia Jakuba Wujka
Zrzuć, Panie, rozdziel ich języki, bom widział nieprawość i spór w mieście.Księga Psalmów 55,10
Nowa Biblia Gdańska
Zniwecz ich, Panie, rozdziel ich język, gdyż w mieście widzę grabież i rozbój.Księga Psalmów 55,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dniem i nocą krążą wokoło po jego murach, a wewnątrz niego zło i ucisk.Księga Psalmów 55,10
American Standard Version
Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.Księga Psalmów 55,10
Clementine Vulgate
tunc convertentur inimici mei retrorsum.In quacumque die invocavero te,ecce cognovi quoniam Deus meus es.Księga Psalmów 55,10
King James Version
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.Księga Psalmów 55,10
Young's Literal Translation
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,Księga Psalmów 55,10
World English Bible
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.Księga Psalmów 55,10
Westminster Leningrad Codex
בַּלַּע אֲדֹנָי פַּלַּג לְשֹׁונָם כִּי־רָאִיתִי חָמָס וְרִיב בָּעִיר׃Księga Psalmów 55,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?