Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Psalmów 41,5
Biblia Tysiąclecia
Mówię: O Panie, zmiłuj się nade mną; uzdrów mnie, bo zgrzeszyłem przeciw Tobie!Księga Psalmów 41,5
Biblia Brzeska
Tedym ja rzekł: Panie zmiłuj się nade mną, ulecz duszę moję, abowiemem zgrzeszył tobie.Księga Psalmów 41,5
Biblia Gdańska (1632)
Jam rzekł: Panie! zmiłuj się nademną, uzdrów duszę moję, bom tobie zgrzeszył.Psalmów 41,5
Biblia Gdańska (1881)
Jam rzekł: Panie! zmiłuj się nademną, uzdrów duszę moję, bom tobie zgrzeszył.Psalmów 41,5
Biblia Warszawska
Ja tedy rzekłem: Panie, zmiłuj się nade mną! Ulecz duszę moją, gdyż zgrzeszyłem przeciwko tobie!Księga Psalmów 41,5
Biblia Jakuba Wujka
Jam rzekł: PANIE, smiłuj się nade mną, uzdrów duszę moję, bom grzeszył tobie.Księga Psalmów 41,5
Nowa Biblia Gdańska
Ja powiedziałem: WIEKUISTY, zmiłuj się nade mną; uzdrów mą duszę, bo Ci zgrzeszyłem.Księga Psalmów 41,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moi wrogowie źle o mnie mówią: Kiedy on umrze i zginie jego imię?Księga Psalmów 41,5
American Standard Version
Mine enemies speak evil against me, [saying], When will he die, and his name perish?Księga Psalmów 41,5
Clementine Vulgate
Hc recordatus sum, et effudi in me animam meam,quoniam transibo in locum tabernaculi admirabilis, usque ad donum Dei,in voce exsultationis et confessionis, sonus epulantis.Księga Psalmów 41,5
King James Version
Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?Księga Psalmów 41,5
Young's Literal Translation
Mine enemies say evil of me: When he dieth -- his name hath perished!Księga Psalmów 41,5
World English Bible
My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"Księga Psalmów 41,5
Westminster Leningrad Codex
אֲנִי־אָמַרְתִּי יְהוָה חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי־חָטָאתִי לָךְ׃Księga Psalmów 41,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?