„A każde z nich przed obliczem swym chodziło. Dokąd duch pędził, tam chodziły i nie wracały się, kiedy chodziły.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Ezechiela 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Psalmów 2,1

Biblia Tysiąclecia

Dlaczego narody się buntują, czemu ludy knują daremne zamysły?
Księga Psalmów 2,1

Biblia Brzeska

Przecz-że się buntuje pogaństwo, a po próżnicy szemrzą narodowie?
Księga Psalmów 2,1

Biblia Gdańska (1632)

Przeczże się poganie buntują, a narody przemyślają próżne rzeczy?
Psalmów 2,1

Biblia Gdańska (1881)

Przeczże się poganie buntują, a narody przemyślają próżne rzeczy?
Psalmów 2,1

Biblia Warszawska

Czemuż to burzą się narody, A ludy myślą o próżnych rzeczach?
Księga Psalmów 2,1

Biblia Jakuba Wujka

Czemu się wzburzyli pogani, a ludzie rozmyślali próżne rzeczy?
Księga Psalmów 2,1

Nowa Biblia Gdańska

Czemu się burzą ludy, a narody próżne zamysły knują?
Księga Psalmów 2,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlaczego poganie się buntują, a narody knują próżne zamysły?
Księga Psalmów 2,1

American Standard Version

Why do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?
Księga Psalmów 2,1

Clementine Vulgate

[Quare fremuerunt gentes,et populi meditati sunt inania ?
Księga Psalmów 2,1

King James Version

Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Księga Psalmów 2,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?
Księga Psalmów 2,1

World English Bible

Why do the nations rage, And the peoples plot a vain thing?
Księga Psalmów 2,1

Westminster Leningrad Codex

לָמָּה רָגְשׁוּ גֹויִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִיק׃
Księga Psalmów 2,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić