Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Przysłów 27,12
Biblia Tysiąclecia
Rozważny zło widzi i kryje się, nierozważni tam idą i szkodę ponoszą.Księga Przysłów 27,12
Biblia Brzeska
Chytry widząc nieszczęście, kryje się; a prostaczkowie niedbale mijając, szkodę podejmują.Przypowieści Salomona 27,12
Biblia Gdańska (1632)
Ostrożny, upatrując złe, ukrywa się; ale prostak wprost idąc, w szkodę popada.Przypowieści Salomonowych 27,12
Biblia Gdańska (1881)
Ostrożny, upatrując złe, ukrywa się; ale prostak wprost idąc, w szkodę popada.Przypowieści Salomonowych 27,12
Biblia Warszawska
Roztropny, widząc zło, kryje się: prostaczkowie idą dalej i ponoszą szkodę.Przypowieści Salomona 27,12
Biblia Jakuba Wujka
Smyślny ujźrzawszy złe skrył się, maluczcy mijając podjęli szkodę.Księga Przysłów 27,12
Nowa Biblia Gdańska
Mądry przewiduje nieszczęście i się chroni; głupcy się zapędzają i ponoszą szkodę.Przypowieści spisane przez Salomona 27,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Roztropny dostrzega zło i ukrywa się, a prości idą dalej i ponoszą karę.Księga Przysłów 27,12
American Standard Version
A prudent man seeth the evil, [and] hideth himself; [But] the simple pass on, [and] suffer for it.Przypowieści 27,12
Clementine Vulgate
Astutus videns malum, absconditus est :parvuli transeuntes sustinuerunt dispendia.Księga Przysłów 27,12
King James Version
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.Przypowieści 27,12
Young's Literal Translation
The prudent hath seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.Przypowieści 27,12
World English Bible
A prudent man sees danger and takes refuge; But the simple pass on, and suffer for it:Przypowieści 27,12
Westminster Leningrad Codex
עָרוּם רָאָה רָעָה נִסְתָּר פְּתָאיִם עָבְרוּ נֶעֱנָשׁוּ׃Przypowieści Salomona 27,12