Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Przysłów 18,16
Biblia Brzeska
Dar człowiekowi czyni wolny przystęp, a przed ludzi zacne prowadzi go.Przypowieści Salomona 18,16
Biblia Gdańska (1632)
Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.Przypowieści Salomonowych 18,16
Biblia Gdańska (1881)
Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.Przypowieści Salomonowych 18,16
Biblia Warszawska
Dary torują człowiekowi drogę i prowadzą go przed wielkich.Przypowieści Salomona 18,16
Biblia Jakuba Wujka
Dar człowieczy rozprzestrzenia drogę jego i czyni mu miejsce przed książęty.Księga Przysłów 18,16
Nowa Biblia Gdańska
Dar człowieka otwiera mu dostęp i prowadzi go przed oblicze wielkich.Przypowieści spisane przez Salomona 18,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dar człowieka toruje mu drogę i prowadzi go przed wielkich.Księga Przysłów 18,16
American Standard Version
A man`s gift maketh room for him, And bringeth him before great men.Przypowieści 18,16
Clementine Vulgate
[Donum hominis dilatat viam ejus,et ante principes spatium ei facit.Księga Przysłów 18,16
King James Version
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.Przypowieści 18,16
Young's Literal Translation
The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him.Przypowieści 18,16
World English Bible
A man's gift makes room for him, And brings him before great men.Przypowieści 18,16
Westminster Leningrad Codex
מַתָּן אָדָם יַרְחִיב לֹו וְלִפְנֵי גְדֹלִים יַנְחֶנּוּ׃Przypowieści Salomona 18,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?