„A następnie widziałem niegodziwych, których pochowano i którzy odeszli w pokoju; ale w tym samym mieście musieli opuścić ziemię świętą oraz pójść w zapomnienie ci, którzy postępowali sprawiedliwie. I to jest marność.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Koheleta 8,10

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Nehemiasza 6,9

Biblia Tysiąclecia

Oni wszyscy bowiem nas straszyli, bo myśleli o nas: Oni zniechęcą się do tej roboty, tak że ona nie zostanie wykonana. A teraz, [Boże], dodaj mi odwagi!
Księga Nehemiasza 6,9

Biblia Brzeska

Abowiem oni wszyscy straszyli nas mówiąc: Niechać ustaną ręce ich od roboty, aby nie była dokończona. A przetoż teraz, o Boże, utwierdź ręce moje.
Księga Nehemiasza 6,9

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem oni wszyscy straszyli nas, mówiąc: Osłabieją ręce ich przy robocie, i nie dokonają; prztoż teraz, o Boże! zmocnij ręce moje.
Nehemijaszowa 6,9

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem oni wszyscy straszyli nas, mówiąc: Osłabieją ręce ich przy robocie, i nie dokonają; prztoż teraz, o Boże! zmocnij ręce moje.
Nehemijaszowa 6,9

Biblia Warszawska

Wszyscy oni bowiem straszyli nas myśląc o nas: Braknie im sił do dalszej pracy i nie zostanie ona wykonana. Toteż jeszcze bardziej się do niej przyłożyłem.
Księga Nehemiasza 6,9

Biblia Jakuba Wujka

Bo ci wszyscy straszyli nas, myśląc, że miały przestać ręce nasze od roboty i mieliśmy zaniechać. Dla której przyczyny barziej umacniałem ręce moje.
Księga Nehemiasza 6,9

Nowa Biblia Gdańska

Bo oni wszyscy nas straszyli, mówiąc: Przy pracy osłabną ich ręce i nie dokończą; dlatego ręce się wzmocniły.
Księga Nehemiasza 6,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oni wszyscy bowiem straszyli nas, mówiąc: Ich ręce osłabną od tej pracy i nie zostanie dokonana. Teraz więc, Boże, wzmocnij moje ręce.
Księga Nehemiasza 6,9

American Standard Version

For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. But now, [O God], strengthen thou my hands.
Księga Nehemiasza 6,9

Clementine Vulgate

Omnes enim hi terrebant nos, cogitantes quod cessarent manus nostr ab opere, et quiesceremus : quam ob causam magis confortavi manus meas.
Księga Nehemiasza 6,9

King James Version

For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.
Księga Nehemiasza 6,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for all of them are making us afraid, saying, `Their hands are too feeble for the work, and it is not done;` and now, strengthen Thou my hands.
Księga Nehemiasza 6,9

World English Bible

For they all would have made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it not be done. But now, [God], strengthen you my hands.
Księga Nehemiasza 6,9

Westminster Leningrad Codex

כִּי כֻלָּם מְיָרְאִים אֹותָנוּ לֵאמֹר יִרְפּוּ יְדֵיהֶם מִן־הַמְּלָאכָה וְלֹא תֵעָשֶׂה וְעַתָּה חַזֵּק אֶת־יָדָי׃
Księga Nehemiasza 6,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić