Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Koheleta 2,24
Biblia Tysiąclecia
Nic lepszego dla człowieka, niż żeby jadł i pił, i duszy swej pozwalał zażywać szczęścia przy swojej pracy. Zobaczyłem też, że z ręki Bożej to pochodzi.Księga Koheleta 2,24
Biblia Brzeska
A przetoż nie masz nic lepszego człowiekowi z pracej jego, jedno jeść, pić, a rozkoszować sobie? Aleciem ja widział, że to jest z rąk Bożych.Księga Kaznodziei Salomona 2,24
Biblia Gdańska (1632)
Izali nie lepsza człowiekowi, aby jadł i pił, i dobrze uczynił duszy swojej z pracy swojej? alemci widział, że i to z ręki Bożej pochodzi.Kaznodziei Salomona 2,24
Biblia Gdańska (1881)
Izali nie lepsza człowiekowi, aby jadł i pił, i dobrze uczynił duszy swojej z pracy swojej? alemci widział, że i to z ręki Bożej pochodzi.Kaznodziei Salomona 2,24
Biblia Warszawska
Nie ma nic lepszego dla człowieka jak to, żeby jeść i pić, i w tym upatrywać przyjemność w swoim trudzie. Lecz stwierdziłem, że również to pochodzi z ręki Bożej.Księga Kaznodziei Salomona 2,24
Biblia Jakuba Wujka
Izali nie lepiej jest jeść i pić, i okazać duszy swej dobra z pracej swojej? I toć jest z ręki Bożej!Księga Koheleta 2,24
Nowa Biblia Gdańska
Czyż nie najlepszym jest dla człowieka, aby jadł, pił oraz za swoją pracę dogadzał swojej osobie? Ale i to, jak zauważyłem, pochodzi z Bożej ręki.Księga Koheleta 2,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie ma nic lepszego dla człowieka, niż aby jadł i pił, i czynił dobrze swojej duszy przy swojej pracy. Zobaczyłem też, że pochodzi to z ręki Boga.Księga Kaznodziei 2,24
American Standard Version
There is nothing better for a man [than] that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.Księga Koheleta 2,24
Clementine Vulgate
Nonne melius est comedere et bibere,et ostendere anim su bona de laboribus suis ?et hoc de manu Dei est.Księga Koheleta 2,24
King James Version
There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.Księga Koheleta 2,24
Young's Literal Translation
There is nothing good in a man who eateth, and hath drunk, and hath shewn his soul good in his labour. This also I have seen that it [is] from the hand of God.Księga Koheleta 2,24
World English Bible
There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.Księga Koheleta 2,24
Westminster Leningrad Codex
אֵין־טֹוב בָּאָדָם שֶׁיֹּאכַל וְשָׁתָה וְהֶרְאָה אֶת־נַפְשֹׁו טֹוב בַּעֲמָלֹו גַּם־זֹה רָאִיתִי אָנִי כִּי מִיַּד הָאֱלֹהִים הִיא׃Księga Kaznodziei Salomona 2,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?