„Namilszy, modlę się, abyć się na wszytkim dobrze powodziło i abyś zdrów był, jako się dobrze powodzi duszy twojej.”

Biblia Jakuba Wujka: 3 List św. Jana 1,2

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Izajasza 66,14

Biblia Tysiąclecia

Na ten widok rozraduje się serce wasze, a kości wasze nabiorą świeżości jak murawa. Ręka Pana da się poznać Jego sługom, a gniew - Jego nieprzyjaciołom.
Księga Izajasza 66,14

Biblia Brzeska

Oglądacie a rozraduje się serce wasze i kości wasze rozczerstwieją jako zioła, a rękę Pańską będzie znać nad sługami jego, ale się obruszy na przeciwniki swoje.
Księga Izajasza 66,14

Biblia Gdańska (1632)

Ujrzycie zaiste, a radować się będzie serce wasze, a kości wasze jako trawa zakwitną. I poznana będzie ręka Pańska przy sługach jego; ale się gniewem zapali przeciwko nieprzyjaciołom swoim.
Izajasz 66,14

Biblia Gdańska (1881)

Ujrzycie zaiste, a radować się będzie serce wasze, a kości wasze jako trawa zakwitną. I poznana będzie ręka Pańska przy sługach jego; ale się gniewem zapali przeciwko nieprzyjaciołom swoim.
Izajasz 66,14

Biblia Warszawska

Gdy to zobaczycie, rozraduje się wasze serce i jak świeża trawa zakwitną wasze kości: objawi się ręka Pana jego sługom, a jego zawziętość jego nieprzyjaciołom.
Księga Izajasza 66,14

Biblia Jakuba Wujka

Ujźrzycie i rozweseli się serce wasze, a kości wasze jako trawa zakwitną i poznana będzie ręka PANska sługam jego, i rozgniewa się na nieprzyjacioły swoje.
Księga Izajasza 66,14

Nowa Biblia Gdańska

Ujrzycie i rozraduje się wasze serce, a wasze członki zakwitną jakby zieleń; u Jego sług będzie poznaną ręka WIEKUISTEGO, lecz wywrze On gniew na Swych wrogach.
Księga Izajasza 66,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ujrzycie to i rozraduje się wasze serce, a wasze kości zakwitną jak trawa. I będzie rozpoznana ręka PANA wobec jego sług, a jego gniew – wobec jego wrogów.
Księga Izajasza 66,14

American Standard Version

And ye shall see [it], and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of Jehovah shall be known toward his servants; and he will have indignation against his enemies.
Księga Izajasza 66,14

Clementine Vulgate

Videbitis, et gaudebit cor vestrum,et ossa vestra quasi herba germinabunt :et cognoscetur manus Domini servis ejus,et indignabitur inimicis suis.
Księga Izajasza 66,14

King James Version

And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.
Księga Izajasza 66,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And ye have seen, and rejoiced hath your heart, And your bones as tender grass do flourish, And the hand of Jehovah hath been known unto His servants, And He hath been indignant with His enemies.
Księga Izajasza 66,14

World English Bible

You shall see [it], and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of Yahweh shall be known toward his servants; and he will have indignation against his enemies.
Księga Izajasza 66,14

Westminster Leningrad Codex

וּרְאִיתֶם וְשָׂשׂ לִבְּכֶם וְעַצְמֹותֵיכֶם כַּדֶּשֶׁא תִפְרַחְנָה וְנֹודְעָה יַד־יְהוָה אֶת־עֲבָדָיו וְזָעַם אֶת־אֹיְבָיו׃
Księga Izajasza 66,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić