„A my, bracia! Będąc osierociałymi bez was na krótki czas oblicznością, nie sercem, uprzejmieśmy się starali widzieć oblicze wasze z wielką chucią.”

Biblia Brzeska: 1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,17

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Izajasza 55,10

Biblia Tysiąclecia

Zaiste, podobnie jak ulewa i śnieg spadają z nieba i tam nie powracają, dopóki nie nawodnią ziemi, nie użyźnią jej i nie zapewnią urodzaju, tak iż wydaje nasienie dla siewcy i chleb dla jedzącego,
Księga Izajasza 55,10

Biblia Brzeska

Jako też deżdż i śnieg pada z nieba, a już się tam więcej nie wraca, ale pokrapia ziemię a czyni ją płodną i rodną, aby wydała nasienie swe siejącemu, a chleb jedzącemu ji.
Księga Izajasza 55,10

Biblia Gdańska (1632)

Bo jako zstępuje deszcz i śnieg z nieba, a tam się więcej nie wraca, ale napawa ziemię, a czyni ją płodną, czyni ją też urodzajną, tak że wydaje nasienie siejącemu, a chleb jedzącemu:
Izajasz 55,10

Biblia Gdańska (1881)

Bo jako zstępuje deszcz i śnieg z nieba, a tam się więcej nie wraca, ale napawa ziemię, a czyni ją płodną, czyni ją też urodzajną, tak że wydaje nasienie siejącemu, a chleb jedzącemu:
Izajasz 55,10

Biblia Warszawska

Gdyż jak deszcz i śnieg spada z nieba i już tam nie wraca, a raczej zrasza ziemię i czyni ją urodzajną, tak iż porasta roślinnością i daje siewcy ziarno, a jedzącym chleb,
Księga Izajasza 55,10

Biblia Jakuba Wujka

A jako zstępuje deszcz i śnieg z nieba a tam się więcej nie wraca, ale napaja ziemię i namacza ją, i czyni, że rodzi, i dawa nasienie siejącemu i chleb jedzącemu,
Księga Izajasza 55,10

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem jak z nieba spada deszcz, czy śnieg i tam nie wraca, ale nasącza ziemię, użyźnia ją, czyni płodną oraz dostarcza nasienia siejącemu, a strawy jedzącemu –
Księga Izajasza 55,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Bo jak spada deszcz i śnieg z nieba i już tam nie wraca, ale nawadnia ziemię i czyni ją płodną, czyni ją też urodzajną, tak że wydaje siewcy nasienie, a chleb jedzącym;
Księga Izajasza 55,10

American Standard Version

For as the rain cometh down and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, and giveth seed to the sower and bread to the eater;
Księga Izajasza 55,10

Clementine Vulgate

Et quomodo descendit imber et nix de clo,et illuc ultra non revertitur,sed inebriat terram, et infundit eam,et germinare eam facit,et dat semen serenti,et panem comedenti :
Księga Izajasza 55,10

King James Version

For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:
Księga Izajasza 55,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For, as come down doth the shower, And the snow from the heavens, And thither returneth not, But hath watered the earth, And hath caused it to yield, and to spring up, And hath given seed to the sower, and bread to the eater,
Księga Izajasza 55,10

World English Bible

For as the rain comes down and the snow from the sky, and doesn't return there, but waters the earth, and makes it bring forth and bud, and gives seed to the sower and bread to the eater;
Księga Izajasza 55,10

Westminster Leningrad Codex

כִּי כַּאֲשֶׁר יֵרֵד הַגֶּשֶׁם וְהַשֶּׁלֶג מִן־הַשָּׁמַיִם וְשָׁמָּה לֹא יָשׁוּב כִּי אִם־הִרְוָה אֶת־הָאָרֶץ וְהֹולִידָהּ וְהִצְמִיחָהּ וְנָתַן זֶרַע לַזֹּרֵעַ וְלֶחֶם לָאֹכֵל׃
Księga Izajasza 55,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić