„Również Ammonici składali haracz Uzzjaszowi, toteż jego sława dotarła aż do Egiptu, gdyż ciągle rósł w potęgę.”

Biblia Warszawska: II Księga Kronik 26,8

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Izajasza 52,10

Biblia Tysiąclecia

Pan obnażył już swe ramię święte na oczach wszystkich narodów; i wszystkie krańce ziemi zobaczą zbawienie naszego Boga.
Księga Izajasza 52,10

Biblia Brzeska

Pan wysmuknął swoje święte ramię przed oczyma wszech narodów, a wszytki kończyny ziemie oglądają zbawienie Boga naszego.
Księga Izajasza 52,10

Biblia Gdańska (1632)

Wysmuknął Pan ramię świętobliwości swojej przed oczyma wszystkich narodów, aby oglądały wszystkie kończyny ziemi zbawienie Boga naszego.
Izajasz 52,10

Biblia Gdańska (1881)

Wysmuknął Pan ramię świętobliwości swojej przed oczyma wszystkich narodów, aby oglądały wszystkie kończyny ziemi zbawienie Boga naszego.
Izajasz 52,10

Biblia Warszawska

Pan obnażył swoje święte ramię na oczach wszystkich narodów i oglądają wszystkie krańce ziemi zbawienie naszego Boga.
Księga Izajasza 52,10

Biblia Jakuba Wujka

Zgotował PAN ramię święte swoje przed oczyma wszech narodów. I ujźrzą wszytkie kończyny ziemie zbawienie Boga naszego.
Księga Izajasza 52,10

Nowa Biblia Gdańska

Przed oczyma wszystkich ludów WIEKUISTY odsłania Swoje święte ramię; zatem wszystkie krańce ziemi widzą pomoc naszego Boga.
Księga Izajasza 52,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN obnażył swoje święte ramię na oczach wszystkich narodów i wszystkie krańce ziemi zobaczą zbawienie naszego Boga.
Księga Izajasza 52,10

American Standard Version

Jehovah hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Księga Izajasza 52,10

Clementine Vulgate

Paravit Dominus brachium sanctum suumin oculis omnium gentium ;et videbunt omnes fines terrsalutare Dei nostri.
Księga Izajasza 52,10

King James Version

The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
Księga Izajasza 52,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Jehovah hath made bare His holy arm Before the eyes of all the nations, And seen have all the ends of the earth, The salvation of our God.
Księga Izajasza 52,10

World English Bible

Yahweh has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Księga Izajasza 52,10

Westminster Leningrad Codex

חָשַׂף יְהוָה אֶת־זְרֹועַ קָדְשֹׁו לְעֵינֵי כָּל־הַגֹּויִם וְרָאוּ כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ אֵת יְשׁוּעַת אֱלֹהֵינוּ׃ ס
Księga Izajasza 52,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić