Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Izajasza 35,9
Biblia Tysiąclecia
Nie będzie tam lwa, ni zwierz najdzikszy nie wstąpi na nią ani się tam znajdzie, ale tamtędy pójdą wyzwoleni.Księga Izajasza 35,9
Biblia Brzeska
Nie będzie tam już więcej lew, ani żadna bestyja szkodliwa tam się więcej przechadzać będzie, ani tam naleziona będzie, ale tam przechód prześpieszny będzie.Księga Izajasza 35,9
Biblia Gdańska (1632)
Nie będzie tam lwa, a okrutny zwierz nie będzie chodził po niej, ani się tam znajdzie; ale wybawieni po niej chodzić będą.Izajasz 35,9
Biblia Gdańska (1881)
Nie będzie tam lwa, a okrutny zwierz nie będzie chodził po niej, ani się tam znajdzie; ale wybawieni po niej chodzić będą.Izajasz 35,9
Biblia Warszawska
Nie będzie tam lwa i zwierz drapieżny nie będzie po niej chodził, tam się go nie spotka. Lecz pójdą nią wybawieni.Księga Izajasza 35,9
Biblia Jakuba Wujka
Nie będzie tam lwa i zły źwierz nie będzie chodził po niej ani się tam znajdzie, i pójdą, którzy będą wybawieni,Księga Izajasza 35,9
Nowa Biblia Gdańska
Nie będzie tam lwa i nie stanie na niej drapieżny zwierz, on tam nie będzie napotkany; natomiast przejdą po niej odkupieni.Księga Izajasza 35,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będzie tam lwa i żaden drapieżny zwierz po niej nie będzie chodził ani się tam nie znajdzie, ale będą chodzić po niej wybawieni.Księga Izajasza 35,9
American Standard Version
No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up thereon; they shall not be found there; but the redeemed shall walk [there]:Księga Izajasza 35,9
Clementine Vulgate
Non erit ibi leo,et mala bestia non ascendet per eam,nec invenietur ibi ;et ambulabunt qui liberati fuerint.Księga Izajasza 35,9
King James Version
No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:Księga Izajasza 35,9
Young's Literal Translation
No lion is there, yea, a destructive beast Ascendeth it not, it is not found there, And walked have the redeemed,Księga Izajasza 35,9
World English Bible
No lion shall be there, nor shall any ravenous animal go up thereon; they shall not be found there; but the redeemed shall walk [there]:Księga Izajasza 35,9
Westminster Leningrad Codex
לֹא־יִהְיֶה שָׁם אַרְיֵה וּפְרִיץ חַיֹּות בַּל־יַעֲלֶנָּה לֹא תִמָּצֵא שָׁם וְהָלְכוּ גְּאוּלִים׃Księga Izajasza 35,9

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?