„Słyszałem urąganie Moab i bluźnierstwa synów Ammon, które na oczy wyrzucali ludowi memu i rozwielmożyli się nad granicami ich.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Sofoniasza 2,8

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Izajasza 24,7

Biblia Tysiąclecia

Młode wino w smutku, winnica podupadła, wzdychają wszyscy ludzie wesołego serca.
Księga Izajasza 24,7

Biblia Brzeska

Zbieranie wina ustało i macica zeschła, wszyscy serca wesołego wzdychali.
Księga Izajasza 24,7

Biblia Gdańska (1632)

Smucić się będzie moszcz, uwiędnie winna macica, wzdychać będą wszyscy wesołego serca.
Izajasz 24,7

Biblia Gdańska (1881)

Smucić się będzie moszcz, uwiędnie winna macica, wzdychać będą wszyscy wesołego serca.
Izajasz 24,7

Biblia Warszawska

Moszcz jest w żałobie, latorośl usycha, wzdychają wszyscy wesołkowie.
Księga Izajasza 24,7

Biblia Jakuba Wujka

Płakało wina zbieranie, zachorzało winne drzewo, wzdychali wszyscy, którzy byli wesołego serca.
Księga Izajasza 24,7

Nowa Biblia Gdańska

Smuci się moszcz, obumiera winna latorośl, wzdychają wszyscy wesołego serca.
Księga Izajasza 24,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Młode wino smuci się, winorośl marnieje, wzdychają wszyscy ludzie wesołego serca.
Księga Izajasza 24,7

American Standard Version

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
Księga Izajasza 24,7

Clementine Vulgate

Luxit vindemia, infirmata est vitis,ingemuerunt omnes qui ltabantur corde ;
Księga Izajasza 24,7

King James Version

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
Księga Izajasza 24,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.
Księga Izajasza 24,7

World English Bible

The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh.
Księga Izajasza 24,7

Westminster Leningrad Codex

אָבַל תִּירֹושׁ אֻמְלְלָה־גָפֶן נֶאֶנְחוּ כָּל־שִׂמְחֵי־לֵב׃
Księga Izajasza 24,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić