Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Izajasza 24,19
Biblia Tysiąclecia
Ziemia rozpadnie się w drobne kawałki, ziemia pękając wybuchnie, ziemia zadrgawszy zakołysze się,Księga Izajasza 24,19
Biblia Gdańska (1632)
Rozstępując rozstąpi się ziemia; rozsiadając rozsiądzie się ziemia; poruszając poruszy się ziemia.Izajasz 24,19
Biblia Gdańska (1881)
Rozstępując rozstąpi się ziemia; rozsiadając rozsiądzie się ziemia; poruszając poruszy się ziemia.Izajasz 24,19
Biblia Warszawska
W bryły rozleci się ziemia, w kawałki rozpadnie się ziemia, zatrzęsie się i zachwieje się ziemia.Księga Izajasza 24,19
Biblia Jakuba Wujka
Łamaniem połamie się ziemia, skruszeniem skruszy się ziemia.Księga Izajasza 24,19
Nowa Biblia Gdańska
Rozstąpiła, rozstąpiła się ziemia; rozsadziła, rozsadziła się ziemia; wstrząsnęła, wstrząsnęła się ziemia!Księga Izajasza 24,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ziemia rozpadła się całkowicie, ziemia rozpłynęła się doszczętnie; jest wielce wstrząśnięta.Księga Izajasza 24,19
American Standard Version
The earth is utterly broken, the earth is rent asunder, the earth is shaken violently.Księga Izajasza 24,19
Clementine Vulgate
Confractione confringetur terra,contritione conteretur terra,commotione commovebitur terra ;Księga Izajasza 24,19
King James Version
The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.Księga Izajasza 24,19
Young's Literal Translation
Utterly broken down hath been the land, Utterly broken hath been the land, Utterly moved hath been the land.Księga Izajasza 24,19
World English Bible
The earth is utterly broken, the earth is torn apart, the earth is shaken violently.Księga Izajasza 24,19
Westminster Leningrad Codex
רֹעָה הִתְרֹעֲעָה הָאָרֶץ פֹּור הִתְפֹּורְרָה אֶרֶץ מֹוט הִתְמֹוטְטָה אָרֶץ׃Księga Izajasza 24,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?