Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Hioba 30,31
Biblia Brzeska
Arfa moja obróciła się w lament, a instrument mój w głos płaczących.Księga Hioba 30,31
Biblia Gdańska (1632)
Obróciła się w lament harfa moja, a instrument mój w głos płaczących.Ijobowa 30,31
Biblia Gdańska (1881)
Obróciła się w lament harfa moja, a instrument mój w głos płaczących.Ijobowa 30,31
Biblia Warszawska
Moja lutnia stała się pieśnią żałobną, a mój flet głosem płaczących.Księga Joba 30,31
Biblia Jakuba Wujka
Arfa moja obróciła się w żałobę i organy moje w głos płaczących.Księga Hioba 30,31
Nowa Biblia Gdańska
Tak ma cytra zmieniła się w pieśń żałobną, a mój flet stał się dźwiękiem skargi.Księga Ijoba 30,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Moja harfa zamieniła się w lament, a mój flet – w głos płaczących.Księga Hioba 30,31
American Standard Version
Therefore is my harp [turned] to mourning, And my pipe into the voice of them that weep.Księga Hioba 30,31
Clementine Vulgate
Versa est in luctum cithara mea,et organum meum in vocem flentium.]Księga Hioba 30,31
King James Version
My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.Księga Hioba 30,31
Young's Literal Translation
And my harp doth become mourning, And my organ the sound of weeping.Księga Hioba 30,31
World English Bible
Therefore is my harp turned to mourning, And my pipe into the voice of those who weep.Księga Hioba 30,31