Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Daniela 7,21
Biblia Tysiąclecia
Patrzałem i róg ten rozpoczął wojnę ze świętymi, i zwyciężał ich,Księga Daniela 7,21
Biblia Brzeska
I przypatrowałem się, ano on róg walki wszczynał przeciw świętym i miał moc nad nimi.Księga Daniela 7,21
Biblia Gdańska (1632)
I przypatrywałem się, a oto róg ten walczył z świętymi, i przemagał ich;Danijel 7,21
Biblia Gdańska (1881)
I przypatrywałem się, a oto róg ten walczył z świętymi, i przemagał ich;Danijel 7,21
Biblia Warszawska
A gdy patrzyłem, wtedy ów róg prowadził wojnę ze Świętymi i przemógł ich,Księga Daniela 7,21
Nowa Biblia Gdańska
A gdy się przypatrywałem, stało się, że ten róg walczył ze świętymi i ich przemagał.Księga Daniela 7,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przypatrywałem się, a oto ten róg walczył ze świętymi i przemagał ich;Księga Daniela 7,21
American Standard Version
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;Księga Daniela 7,21
Clementine Vulgate
Aspiciebam, et ecce cornu illud faciebat bellum adversus sanctos, et prvalebat eis,Księga Daniela 7,21
King James Version
I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;Księga Daniela 7,21
Young's Literal Translation
`I was seeing, and this horn is making war with the saints, and hath prevailed over them,Księga Daniela 7,21
World English Bible
I saw, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;Księga Daniela 7,21
Westminster Leningrad Codex
חָזֵה הֲוֵית וְקַרְנָא דִכֵּן עָבְדָה קְרָב עִם־קַדִּישִׁין וְיָכְלָה לְהֹון׃Księga Daniela 7,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?