Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Księga Daniela 12,13
Biblia Tysiąclecia
Ty zaś idź i zażywaj spoczynku, a powstaniesz, by [otrzymać] swój los przy końcu dni.Księga Daniela 12,13
Biblia Brzeska
Ale ty idź ku końcowi, a uspokój się, potym wstaniesz w dziale twym przy skończeniu dni.Księga Daniela 12,13
Biblia Gdańska (1632)
Ale ty idź do miejsca twego, a odpoczniesz, i zostaniesz w losie twoim aż do skończenia dni.Danijel 12,13
Biblia Gdańska (1881)
Ale ty idź do miejsca twego, a odpoczniesz, i zostaniesz w losie twoim aż do skończenia dni.Danijel 12,13
Biblia Warszawska
Lecz ty idź swoją drogą, aż przyjdzie koniec; i spoczniesz, i powstaniesz do swojego losu u kresu dni.Księga Daniela 12,13
Biblia Jakuba Wujka
A ty idź do zamierzonego, a odpoczyniesz i staniesz na losie twoim na końcu dni.Księga Daniela 12,13
Nowa Biblia Gdańska
Ale ty idź do swojego kresu; odpoczniesz oraz zostaniesz podniesiony w twym udziale przy końcu dni.Księga Daniela 12,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ty idź swoją drogą do końca. Odpoczniesz i pozostaniesz w swoim losie przy końcu dni.Księga Daniela 12,13
American Standard Version
But go thou thy way till the end be; for thou shalt rest, and shalt stand in thy lot, at the end of the days.Księga Daniela 12,13
Clementine Vulgate
Tu autem vade ad prfinitum : et requiesces, et stabis in sorte tua in finem dierum.Księga Daniela 12,13
King James Version
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.Księga Daniela 12,13
Young's Literal Translation
And thou, go on to the end, then thou dost rest, and dost stand in thy lot at the end of the days.`Księga Daniela 12,13
World English Bible
But go you your way until the end be; for you shall rest, and shall stand in your lot, at the end of the days.Księga Daniela 12,13
Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּה לֵךְ לַקֵּץ וְתָנוּחַ וְתַעֲמֹד לְגֹרָלְךָ לְקֵץ הַיָּמִין׃Księga Daniela 12,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?