„To mówi PAN: Dla trzech występków Gazy i dla czterzech nie nawrócę go: iż przenieśli pojmanie doskonałe, aby je zamknęli w Idumejej.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Amosa 1,6

Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Jana 11,56

Biblia Tysiąclecia

Oni więc szukali Jezusa i gdy stanęli w świątyni, mówili jeden do drugiego: Cóż wam się zdaje? Czyżby nie miał przyjść na święto?
Ewangelia wg św. Jana 11,56

Biblia Brzeska

Szukali tedy Jezusa i mówili jedni do drugich stojąc w kościele: Co się wam zda, izali nie przyjdzie na święto?
Ewangelia św. Jana 11,56

Biblia Gdańska (1632)

I szukali Jezusa, i mówili jedni do drugich, w kościele stojąc: Co się wam zda, że nie przyszedł na święto?
Jana 11,56

Biblia Gdańska (1881)

I szukali Jezusa, i mówili jedni do drugich, w kościele stojąc: Co się wam zda, że nie przyszedł na święto?
Jana 11,56

Biblia Warszawska

Szukali więc Jezusa i mówili jedni do drugich stojąc w świątyni: Cóż sądzicie? Zapewne nie przyjdzie na święto?
Ewangelia św. Jana 11,56

Biblia Jakuba Wujka

Szukali tedy Jezusa i mówili jeden do drugiego, stojąc w kościele: Co mniemacie, iż nie przyszedł na dzień święty?
Ewangelia wg św. Jana 11,56

Nowa Biblia Gdańska

Szukali też Jezusa oraz stojąc w Świątyni, mówili jedni do drugich: Jak wam się zdaje? Nie przyjdzie na święto?
Dobra Nowina spisana przez Jana 11,56

Biblia Przekład Toruński

Szukali więc Jezusa i mówili między sobą, stojąc w świątyni: Jak się wam zdaje? Że na pewno nie przyjdzie na święto?
Ewangelia Jana 11,56

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Szukali Jezusa i stojąc w świątyni, mówili jedni do drugich: Czy myślicie, że nie przyjdzie na święto?
Ewangelia Jana 11,56

American Standard Version

They sought therefore for Jesus, and spake one with another, as they stood in the temple, What think ye? That he will not come to the feast?
Ewangelia Jana 11,56

Clementine Vulgate

Qurebant ergo Jesum, et colloquebantur ad invicem, in templo stantes : Quid putatis, quia non venit ad diem festum ?
Ewangelia Jana 11,56

King James Version

Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
Ewangelia Jana 11,56

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εζητουν ουν τον ιησουν και ελεγον μετ αλληλων εν τω ιερω εστηκοτες τι δοκει υμιν οτι ου μη ελθη εις την εορτην
Ewangelia Jana 11,56

Young's Literal Translation

they were seeking, therefore, Jesus, and said one with another, standing in the temple, `What doth appear to you -- that he may not come to the feast?`
Ewangelia Jana 11,56

World English Bible

Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think? Isn't he coming to the feast?"
Ewangelia Jana 11,56

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić