Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - Ewangelia wg św. Jana 11,56
Biblia Tysiąclecia
Oni więc szukali Jezusa i gdy stanęli w świątyni, mówili jeden do drugiego: Cóż wam się zdaje? Czyżby nie miał przyjść na święto?Ewangelia wg św. Jana 11,56
Biblia Brzeska
Szukali tedy Jezusa i mówili jedni do drugich stojąc w kościele: Co się wam zda, izali nie przyjdzie na święto?Ewangelia św. Jana 11,56
Biblia Gdańska (1632)
I szukali Jezusa, i mówili jedni do drugich, w kościele stojąc: Co się wam zda, że nie przyszedł na święto?Jana 11,56
Biblia Gdańska (1881)
I szukali Jezusa, i mówili jedni do drugich, w kościele stojąc: Co się wam zda, że nie przyszedł na święto?Jana 11,56
Biblia Warszawska
Szukali więc Jezusa i mówili jedni do drugich stojąc w świątyni: Cóż sądzicie? Zapewne nie przyjdzie na święto?Ewangelia św. Jana 11,56
Biblia Jakuba Wujka
Szukali tedy Jezusa i mówili jeden do drugiego, stojąc w kościele: Co mniemacie, iż nie przyszedł na dzień święty?Ewangelia wg św. Jana 11,56
Nowa Biblia Gdańska
Szukali też Jezusa oraz stojąc w Świątyni, mówili jedni do drugich: Jak wam się zdaje? Nie przyjdzie na święto?Dobra Nowina spisana przez Jana 11,56
Biblia Przekład Toruński
Szukali więc Jezusa i mówili między sobą, stojąc w świątyni: Jak się wam zdaje? Że na pewno nie przyjdzie na święto?Ewangelia Jana 11,56
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Szukali Jezusa i stojąc w świątyni, mówili jedni do drugich: Czy myślicie, że nie przyjdzie na święto?Ewangelia Jana 11,56
American Standard Version
They sought therefore for Jesus, and spake one with another, as they stood in the temple, What think ye? That he will not come to the feast?Ewangelia Jana 11,56
Clementine Vulgate
Qurebant ergo Jesum, et colloquebantur ad invicem, in templo stantes : Quid putatis, quia non venit ad diem festum ?Ewangelia Jana 11,56
King James Version
Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?Ewangelia Jana 11,56
Textus Receptus NT
εζητουν ουν τον ιησουν και ελεγον μετ αλληλων εν τω ιερω εστηκοτες τι δοκει υμιν οτι ου μη ελθη εις την εορτηνEwangelia Jana 11,56
Young's Literal Translation
they were seeking, therefore, Jesus, and said one with another, standing in the temple, `What doth appear to you -- that he may not come to the feast?`Ewangelia Jana 11,56
World English Bible
Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think? Isn't he coming to the feast?"Ewangelia Jana 11,56