Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - 2 List św. Piotra 2,20
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli bowiem uciekają od zgnilizny świata przez poznanie Pana i Zbawcy, Jezusa Chrystusa, a potem oddając się jej ponownie zostają pokonani, to koniec ich jest gorszy od początków.2 List św. Piotra 2,20
Biblia Brzeska
Bo jesliby uszedszy plugawości świata przez uznanie Pana i zbawiciela, Jezu Krysta, tymi się umotawszy, byli zwyciężeni, tedy ostatni stan ich stał się gorszy niż pierwszy.2 List św. Piotra 2,20
Biblia Gdańska (1632)
Bo ponieważ oni uszli plugastw świata przez poznanie Pana i zbawiciela, Jezusa Chrystusa, a znowu się zaś niemi uwikławszy, zwyciężeni bywają; stały się ich ostateczne rzeczy gorsze niż pierwsze.2 Piotra 2,20
Biblia Gdańska (1881)
Bo ponieważ oni uszli plugastw świata przez poznanie Pana i zbawiciela, Jezusa Chrystusa, a znowu się zaś niemi uwikławszy, zwyciężeni bywają; stały się ich ostateczne rzeczy gorsze niż pierwsze.2 Piotra 2,20
Biblia Warszawska
Jeśli bowiem przez poznanie Pana i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa wyzwolili się od brudów świata, lecz potem znowu w nie uwikłani dają im się opanować, to stan ich ostateczny jest gorszy niż poprzedni.2 List św. Piotra 2,20
Biblia Jakuba Wujka
Bo jeśliby odbieżawszy plugastwa świata przez poznanie Pana naszego i zbawiciela Jezusa Chrystusa, a temiż się zaś uwikławszy, zwyciężeni byli, zstały się im ostateczne gorsze niż pierwsze.2 List św. Piotra 2,20
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż jeśli przez znajomość naszego Pana i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa, uciekli od skalań tego świata, ale znowu zostali w nie wplątani - są pokonani; ostatnie rzeczy stały się im gorszymi od pierwszych.Drugi list spisany przez Piotra 2,20
Biblia Przekład Toruński
Jeżeli bowiem uciekli od brudów tego świata przez pełniejsze poznanie Pana i Zbawiciela, Jezusa Chrystusa, ponownie przez nie zostali uwikłani i są pokonani, to dla nich to, co ostatnie, stało się gorsze od tego, co pierwsze.2 List Piotra 2,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo jeśli uciekli oni od plugastw świata przez poznanie Pana i Zbawiciela Jezusa Chrystusa, a potem znowu się w nie wikłają i zostają pokonani, to ich ostateczny stan jest gorszy niż pierwszy.II List Piotra 2,20
American Standard Version
For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.2 List Piotra 2,20
Clementine Vulgate
Si enim refugientes coinquinationes mundi in cognitione Domini nostri, et Salvatoris Jesu Christi, his rursus implicatis superantur : facta sunt eis posteriora deteriora prioribus.2 List Piotra 2,20
King James Version
For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.2 List Piotra 2,20
Textus Receptus NT
ει γαρ αποφυγοντες τα μιασματα του κοσμου εν επιγνωσει του κυριου και σωτηρος ιησου χριστου τουτοις δε παλιν εμπλακεντες ηττωνται γεγονεν αυτοις τα εσχατα χειρονα των πρωτων2 List Piotra 2,20
Young's Literal Translation
for, if having escaped from the pollutions of the world, in the acknowledging of the Lord and Saviour Jesus Christ, and by these again being entangled, they have been overcome, become to them hath the last things worse than the first,2 List Piotra 2,20
World English Bible
For if, after they have escaped the defilement of the world through the knowledge of the Lord and Savior, Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state has become worse with them than the first.2 List Piotra 2,20

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?