Porównanie wersetów
Biblia Tysiąclecia - 2 Księga Kronik 30,15
Biblia Tysiąclecia
Ofiarowali potem Paschę czternastego dnia miesiąca drugiego. Zawstydzeni kapłani i lewici oczyszczali się i mogli wnosić całopalenia do świątyni Pańskiej.2 Księga Kronik 30,15
Biblia Brzeska
A dnia czternastego miesiąca wtórego sprawowali ofiarę wielkonocną. A kapłani i Lewitowie za wstydem poświęcali się i przywodzili ofiary palone do domu Pańskiego.2 Księga Kronik 30,15
Biblia Gdańska (1632)
Potem ofiarowali baranka wielkanocnego, dnia czternastego, miesiąca wtórego; a kapłani i Lewitowie zawstydziwszy się, poświęcali się, a przywodzili całopalenie do domu Pańskiego.2 Kronik 30,15
Biblia Gdańska (1881)
Potem ofiarowali baranka wielkanocnego, dnia czternastego, miesiąca wtórego; a kapłani i Lewitowie zawstydziwszy się, poświęcali się, a przywodzili całopalenie do domu Pańskiego.2 Kronik 30,15
Biblia Warszawska
Potem czternastego dnia drugiego miesiąca zabili baranka paschalnego. Zawstydzeni kapłani i Lewici poświęcili się i wnieśli ofiary całopalne do świątyni Pańskiej,II Księga Kronik 30,15
Biblia Jakuba Wujka
A ofiarowali Fase czternastego dnia miesiąca wtórego; kapłani też i Lewitowie na koniec poświęciwszy się, ofiarowali całopalenia w domu PANSKIM.2 Księga Kronik 30,15
Nowa Biblia Gdańska
Potem, dnia czternastego, drugiego miesiąca, zabili ofiarę Paschy; zaś zawstydzeni kapłani i Lewici, poświęcali się, po czym przyprowadzali całopalenie do Domu WIEKUISTEGO.2 Kronik 30,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem zabili baranka paschalnego czternastego dnia, w drugim miesiącu. A kapłani i Lewici, będąc zawstydzeni, poświęcili się i przyprowadzili całopalenia do domu PANA.II Księga Kronik 30,15
American Standard Version
Then they killed the passover on the fourteenth [day] of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt-offerings into the house of Jehovah.2 Księga Kronik 30,15
Clementine Vulgate
Immolaverunt autem Phase quartadecima die mensis secundi. Sacerdotes quoque atque Levit tandem sanctificati, obtulerunt holocausta in domo Domini :2 Księga Kronik 30,15
King James Version
Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.2 Księga Kronik 30,15
Young's Literal Translation
and they slaughter the passover-offering on the fourteenth of the second month, and the priests and the Levites have been ashamed, and sanctify themselves, and bring in burnt-offerings to the house of Jehovah.2 Księga Kronik 30,15
World English Bible
Then they killed the Passover on the fourteenth [day] of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of Yahweh.2 Księga Kronik 30,15
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁחֲטוּ הַפֶּסַח בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי וְהַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם נִכְלְמוּ וַיִּתְקַדְּשׁוּ וַיָּבִיאוּ עֹלֹות בֵּית יְהוָה׃2 Księga Kronik 30,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?