„Jako piękne są namioty twoje, o Jakubie! przybytki twoje, o Izraelu!”

Biblia Gdańska (1881): 4 Mojżeszowa 24,5

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Objawienie Jana 22,5

Textus Receptus NT

και νυξ ουκ εσται εκει και χρειαν ουκ εχουσιν λυχνου και φωτος ηλιου οτι κυριος ο θεος φωτιζει αυτους και βασιλευσουσιν εις τους αιωνας των αιωνων
Objawienie Jana 22,5

Biblia Brzeska

Nocy też tam nie będzie, ani im potrzeba będzie światłości kagańcowej, ani światłości słonecznej; przeto iż Pan Bóg je oświeca, i królować będą na wieki wieków.
Objawienie św. Jana 22,5

Biblia Gdańska (1632)

I nocy tam nie będzie i nie będą potrzebować świecy i światłości słonecznej; bo je Pan Bóg oświeca, i królować będą na wieki wieków.
Objawienie Jana 22,5

Biblia Gdańska (1881)

I nocy tam nie będzie i nie będą potrzebować świecy i światłości słonecznej; bo je Pan Bóg oświeca, i królować będą na wieki wieków.
Objawienie Jana 22,5

Biblia Tysiąclecia

I [odtąd] już nocy nie będzie. A nie potrzeba im światła lampy i światła słońca, bo Pan Bóg będzie świecił nad nimi i będą królować na wieki wieków.
Apokalipsa św. Jana 22,5

Biblia Warszawska

I nocy już nie będzie, i nie będą już potrzebowali światła lampy ani światła słonecznego, gdyż Pan, Bóg, będzie im świecił i panować będą na wieki wieków.
Objawienie św. Jana 22,5

Biblia Jakuba Wujka

I nocy więcej nie będzie a nie trzeba im będzie światłości świece ani światłości słonecznej, bo je Pan Bóg oświecać będzie, i królować będą na wieki wieków.
Apokalipsa św. Jana 22,5

Nowa Biblia Gdańska

Nocy też tam nie będzie, więc nie mają potrzeby światła lampki i światła słońca, gdyż Pan Bóg będzie im dawał światło, i będą panowali na wieki wieków.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 22,5

Biblia Przekład Toruński

I nocy tam nie będzie, i nie ma już potrzeby światła lampy i słońca; bo oświeca ich Pan Bóg, i będą królować na wieki wieków.
Objawienie Jana 22,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I nocy tam nie będzie, i nie będzie im potrzeba lampy ani światła słońca, bo Pan Bóg będzie im świecił i będą królować na wieki wieków.
Księga Objawienia 22,5

American Standard Version

And there shall be night no more; and they need no light of lamp, neither light of sun; for the Lord God shall give them light: and they shall reign for ever and ever.
Objawienie Jana 22,5

Clementine Vulgate

Et nox ultra non erit : et non egebunt lumine lucern, neque lumine solis, quoniam Dominus Deus illuminabit illos, et regnabunt in scula sculorum.
Apokalipsa Jana 22,5

King James Version

And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
Objawienie Jana 22,5

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and night shall not be there, and they have no need of a lamp and light of a sun, because the Lord God doth give them light, and they shall reign -- to the ages of the ages.
Objawienie Jana 22,5

World English Bible

There will be no more night, and they need no lamp light, neither sunlight; for the Lord God will give them light. They will reign forever and ever.
Objawienie Jana 22,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić