„Jaki pożytek ma ten, kto pracuje, z całego swego trudu?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Kaznodziei 3,9

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - List do Tytusa 1,15

Textus Receptus NT

παντα μεν καθαρα τοις καθαροις τοις δε μεμιασμενοις και απιστοις ουδεν καθαρον αλλα μεμιανται αυτων και ο νους και η συνειδησις
List do Tytusa 1,15

Biblia Brzeska

Wszytkić rzeczy czyste są czystym, lecz i pokalanym i niewiernym nic nie jest czystego, ale pokalany jest ich umysł i sumnienie.
List św. Pawła do Tytusa 1,15

Biblia Gdańska (1632)

Wszystkoć czyste czystym, lecz pokalanym i niewiernym nie masz nic czystego, ale pokalany jest i umysł, i sumienie ich.
Tytusa 1,15

Biblia Gdańska (1881)

Wszystkoć czyste czystym, lecz pokalanym i niewiernym nie masz nic czystego, ale pokalany jest i umysł, i sumienie ich.
Tytusa 1,15

Biblia Tysiąclecia

Dla czystych wszystko jest czyste, dla skalanych zaś i niewiernych nie ma nic czystego, lecz duch ich i sumienie są zbrukane.
List do Tytusa 1,15

Biblia Warszawska

Dla czystych wszystko jest czyste, a dla pokalanych i niewierzących nic nie jest czyste, ale pokalane są zarówno ich umysł, jak i sumienie.
List św. Pawła do Tytusa 1,15

Biblia Jakuba Wujka

Wszytko czyste czystym, lecz pokalanym i niewiernym nie masz nic czystego, ale pokalane są ich i umysł i sumnienie.
List do Tytusa 1,15

Nowa Biblia Gdańska

Dla czystych - wszystko jest czyste. Zaś dla tych, którzy są skalanymi oraz niewierzącymi - nic nie jest czyste, lecz skalany jest ich umysł oraz sumienie.
List do Tytusa 1,15

Biblia Przekład Toruński

Dla czystych wszystko prawdziwie jest czyste, a dla skalanych i niewierzących nic nie jest czyste, ale skalany jest ich umysł i sumienie.
List do Tytusa 1,15

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dla czystych wszystko jest czyste, natomiast dla skalanych i niewierzących nie ma nic czystego, lecz skalany jest zarówno ich umysł, jak i sumienie.
List do Tytusa 1,15

American Standard Version

To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
List do Tytusa 1,15

Clementine Vulgate

Omnia munda mundis : coinquinatis autem et infidelibus, nihil est mundum, sed inquinat sunt eorum et mens et conscientia.
List do Tytusa 1,15

King James Version

Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
List do Tytusa 1,15

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

all things, indeed, [are] pure to the pure, and to the defiled and unstedfast [is] nothing pure, but of them defiled [are] even the mind and the conscience;
List do Tytusa 1,15

World English Bible

To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
List do Tytusa 1,15

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić