„I oczekiwać Syna Jego z niebios, którego wzbudził z martwych, Jezusa, który nas wyrywa od nadchodzącego gniewu.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List do Tesaloniczan 1,10

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - List do Rzymian 9,8

Textus Receptus NT

τουτ εστιν ου τα τεκνα της σαρκος ταυτα τεκνα του θεου αλλα τα τεκνα της επαγγελιας λογιζεται εις σπερμα
List do Rzymian 9,8

Biblia Brzeska

To jest, nie którzy są synowie ciała, ci też są synowie Boży, ale którzy są synmi obietnice, ci bywają w plemię policzeni.
List św. Pawła do Rzymian 9,8

Biblia Gdańska (1632)

To jest, nie dzieci ciała są dziećmi Bożymi; ale dzieci obietnicy bywają w nasienie policzone.
Rzymian 9,8

Biblia Gdańska (1881)

To jest, nie dzieci ciała są dziećmi Bożymi; ale dzieci obietnicy bywają w nasienie policzone.
Rzymian 9,8

Biblia Tysiąclecia

to znaczy: nie synowie co do ciała są dziećmi Bożymi, lecz synowie obietnicy są uznani za potomstwo.
List do Rzymian 9,8

Biblia Warszawska

To znaczy, że nie dzieci cielesne są dziećmi Bożymi, lecz dzieci obietnicy liczą się za potomstwo.
List św. Pawła do Rzymian 9,8

Biblia Jakuba Wujka

to jest, nie którzy synowie ciała, ci synmi Bożemi, ale którzy są synowie obietnice, są w nasieniu poczytani.
List do Rzymian 9,8

Nowa Biblia Gdańska

To jest - nie dzieci cielesnej natury są tymi dziećmi Boga, lecz za potomstwo liczone są dzieci obietnicy.
List do Rzymian 9,8

Biblia Przekład Toruński

To jest, nie dzieci ciała są dziećmi Boga, ale dzieci obietnicy liczone są za potomstwo.
List do Rzymian 9,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

To znaczy, że nie dzieci ciała są dziećmi Bożymi, lecz dzieci obietnicy są uznane za potomstwo.
List do Rzymian 9,8

American Standard Version

That is, it is not the children of the flesh that are children of God; but the children of the promise are reckoned for a seed.
List do Rzymian 9,8

Clementine Vulgate

id est, non qui filii carnis, hi filii Dei : sed qui filii sunt promissionis, æstimantur in semine.
List do Rzymian 9,8

King James Version

That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
List do Rzymian 9,8

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

that is, the children of the flesh -- these [are] not children of God; but the children of the promise are reckoned for seed;
List do Rzymian 9,8

World English Bible

That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed.
List do Rzymian 9,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić