Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - List do Rzymian 9,30
Textus Receptus NT
τι ουν ερουμεν οτι εθνη τα μη διωκοντα δικαιοσυνην κατελαβεν δικαιοσυνην δικαιοσυνην δε την εκ πιστεωςList do Rzymian 9,30
Biblia Brzeska
Cóż tedy rzeczemy? Iż pogani, którzy nie starali się o sprawiedliwość, dostali sprawiedliwość, a tej sprawiedliwości, która jest z wiary.List św. Pawła do Rzymian 9,30
Biblia Gdańska (1632)
Cóż tedy rzeczemy? To, iż poganie, którzy nie szukali sprawiedliwości, dostąpili sprawiedliwości, a sprawiedliwości, która jest z wiary.Rzymian 9,30
Biblia Gdańska (1881)
Cóż tedy rzeczemy? To, iż poganie, którzy nie szukali sprawiedliwości, dostąpili sprawiedliwości, a sprawiedliwości, która jest z wiary.Rzymian 9,30
Biblia Tysiąclecia
Cóż więc powiemy? To, że poganie nie zabiegając o usprawiedliwienie, osiągnęli usprawiedliwienie, mianowicie usprawiedliwienie z wiary,List do Rzymian 9,30
Biblia Warszawska
Cóż tedy powiemy? To, że poganie, którzy nie dążyli do sprawiedliwości, sprawiedliwości dostąpili, sprawiedliwości, która jest z wiary;List św. Pawła do Rzymian 9,30
Biblia Jakuba Wujka
Cóż tedy rzeczemy? Iż Pogani, którzy nie naszladowali sprawiedliwości, dostąpili sprawiedliwości, a sprawiedliwości, która jest z wiary,List do Rzymian 9,30
Nowa Biblia Gdańska
Co więc, powiemy? Że poganie, którzy nie dążyli do sprawiedliwości - schwytali sprawiedliwość, ale sprawiedliwość z wiary;List do Rzymian 9,30
Biblia Przekład Toruński
Cóż więc powiemy? Że poganie, którzy nie dążą do sprawiedliwości, uchwycili się sprawiedliwości; sprawiedliwości, która jest z wiary,List do Rzymian 9,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Cóż więc powiemy? To, że poganie, którzy nie szukali sprawiedliwości, dostąpili sprawiedliwości – sprawiedliwości, która jest z wiary.List do Rzymian 9,30
American Standard Version
What shall we say then? That the Gentiles, who followed not after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith:List do Rzymian 9,30
Clementine Vulgate
Quid ergo dicemus ? Quod gentes, quæ non sectabantur justitiam, apprehenderunt justitiam : justitiam autem, quæ ex fide est.List do Rzymian 9,30
King James Version
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.List do Rzymian 9,30
Young's Literal Translation
What, then, shall we say? that nations who are not pursuing righteousness did attain to righteousness, and righteousness that [is] of faith,List do Rzymian 9,30
World English Bible
What will we say then? That the Gentiles, who didn't follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith;List do Rzymian 9,30

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?