Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - List do Hebrajczyków 10,16
Textus Receptus NT
αυτη η διαθηκη ην διαθησομαι προς αυτους μετα τας ημερας εκεινας λεγει κυριος διδους νομους μου επι καρδιας αυτων και επι των διανοιων αυτων επιγραψω αυτουςList do Hebrajczyków 10,16
Biblia Brzeska
Toć jest przymierze, które uczynię z nimi po onych dnioch, mówi Pan: Podam prawa moje w serca ich, a napiszę je w myslach ich.List do Hebrajczyków 10,16
Biblia Gdańska (1632)
Toć jest przymierze, które postanowię z nimi po onych dniach, mówi Pan: Dam prawa moje do serca ich, a na myślach ich napiszę je.Żydów 10,16
Biblia Gdańska (1881)
Toć jest przymierze, które postanowię z nimi po onych dniach, mówi Pan: Dam prawa moje do serca ich, a na myślach ich napiszę je.Żydów 10,16
Biblia Tysiąclecia
Takie jest przymierze, które zawrę z nimi w owych dniach, mówi Pan: dając prawa moje w ich serca, także w umyśle ich wypiszę je.List do Hebrajczyków 10,16
Biblia Warszawska
Takie zaś jest przymierze, jakie zawrę z nimi po upływie owych dni, mówi Pan: Prawa moje włożę w ich serca i na umysłach ich wypiszę je,List do Hebrajczyków 10,16
Biblia Jakuba Wujka
Ten ci jest testament, który postanowię z nimi po onych dniach, mówi Pan: Podając prawa moje w serca ich i napiszę na umysłach ich,List do Hebrajczyków 10,16
Nowa Biblia Gdańska
Takie będzie Przymierze, które po tych dniach ustalę sobie z nimi - mówi Pan, moje zwyczaje dam do ich serc i wypiszę je na ich umyśle,List do Hebrajczyków 10,16
Biblia Przekład Toruński
Oto przymierze, które ustanowię im po tych dniach, mówi Pan: Włożę Prawa moje do ich serc i wypiszę je w ich umysłach,List do Hebrajczyków 10,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Takie jest przymierze, które zawrę z nimi po tych dniach, mówi Pan: Włożę moje prawa w ich serca i wypiszę je na ich umysłach;List do Hebrajczyków 10,16
American Standard Version
This is the covenant that I will make with them After those days, saith the Lord: I will put my laws on their heart, And upon their mind also will I write them; [then saith he,]List do Hebrajczyków 10,16
Clementine Vulgate
Hoc autem testamentum, quod testabor ad illos post dies illos, dicit Dominus, dando leges meas in cordibus eorum, et in mentibus eorum superscribam eas :List do Hebrajczyków 10,16
King James Version
This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;List do Hebrajczyków 10,16
Young's Literal Translation
`This [is] the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, giving My laws on their hearts, and upon their minds I will write them,`List do Hebrajczyków 10,16
World English Bible
"This is the covenant that I will make with them: `After those days,` says the Lord, `I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;`" then,List do Hebrajczyków 10,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?