„Abowiem takowi Panu naszemu Jezusowi Krystusowi nie służą, ale brzuchowi swemu i przez łagodną mowę i pobłażanie, serca prostych zwodzą.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Rzymian 16,18

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - List Jakuba 5,2

Textus Receptus NT

ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν
List Jakuba 5,2

Biblia Brzeska

Bogactwa wasze zgniły, w szaty wasze mole się wrzuciły.
List św. Jakuba 5,2

Biblia Gdańska (1632)

Bogactwo wasze zgniło, a szaty wasze mole zgryzły.
Jakóba 5,2

Biblia Gdańska (1881)

Bogactwo wasze zgniło, a szaty wasze mole zgryzły.
Jakóba 5,2

Biblia Tysiąclecia

Bogactwo wasze zbutwiało, szaty wasze stały się żerem dla moli,
List św. Jakuba 5,2

Biblia Warszawska

Bogactwo wasze zmarniało, a szaty wasze mole zjadły.
List św. Jakuba 5,2

Biblia Jakuba Wujka

Bogactwa wasze zgniły, a szaty wasze mole pogryzły.
List św. Jakuba 5,2

Nowa Biblia Gdańska

Wasze bogactwo znikło, a wasze szaty są zjedzone przez mole.
List spisany przez Jakóba 5,2

Biblia Przekład Toruński

Bogactwo wasze zgniło, a wasze szaty zostały zjedzone przez mole.
List Jakuba 5,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wasze bogactwo zgniło, a wasze szaty zjadły mole.
List Jakuba 5,2

American Standard Version

Your riches are corrupted, and your garments are moth-eaten.
List Jakuba 5,2

Clementine Vulgate

Diviti vestr putrefact sunt, et vestimenta vestra a tineis comesta sunt.
List Jakuba 5,2

King James Version

Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
List Jakuba 5,2

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

your riches have rotted, and your garments have become moth-eaten;
List Jakuba 5,2

World English Bible

Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.
List Jakuba 5,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić